Translate.vc / Português → Russo / Codis
Codis tradutor Russo
98 parallel translation
Um nome curioso apareceu no CODIS.
Любопытное имя выскочило в базе данных.
Espera, CODIS é feminina? Olha aqui.
Существует ускоренный метод детоксикации.
Infelizmente, é impossível separar os dois tipos de sangue masculinos, e portanto não posso procurar o ADN no CODIS.
И, к сожалению, невозможно отделить два мужских типа друг от друга, что означает, что я не могу выделить ДНК и проверить по базе данных.
Não, mas depois passei aqueles alelos através do CODIS e... obtive uma correspondência.
Нет, ноя пропустила эти аллели через нашу базу и... Я получила вот это.
E não apareceu nada no CODIS, por isso, para ser minuciosa, procurei em todos os outros casos.
В КОДИСе — пусто. Но чтобы быть до конца уверенной, я сравнила его с образцами остальных дел.
Múltiplos contribuintes. Não sequer consigo procurar no CODIS.
Невозможно пропустить их через CODIS.
Sim, vou passar isto agora pelo CODIS.
Да, я сейчас прогоняю через КОДИС.
Por favor diz-me que dá positivo no CODIS.
- Пожалуйста, скажи, что - ты нашел совпадение в КОДИС.
- Dá positivo no CODIS.
- Мы нашли совпадение в КОДИС.
Se te servir de consolo, tenho o ADN do telemóvel e que não pertence à vítima, mas nenhum registo no CODIS.
Если тебе станет от этого легче, то я получил ДНК из биоматериала с трубки - он не принадлежит жертве и его нету в КОДИС. След от слюны?
Cometi o erro de procurar no CODIS nacional e local, ao mesmo tempo.
Я ошибся, запросив данные и в локальном, и в общенациональном КОДИСе.
O que foi? O ADN da Zoya Carter não bate com a do CODIS.
ДНК Зои Картер нет в базе данных.
Três municípios diferentes, três laboratórios diferentes, só que ninguém ainda ligou os dados, até que o Hawkes fez uma busca mais alargada no CODIS.
Три разных округа, три лаборатории и никто не заметил совпадений, пока Хоукс не расширил поиск по КОДИСу.
A Haylen comparou os movimentos da Marcia, usando o sistema de rastreio da World Send, em conjunto, com os registos do CODIS.
Хэйлин сравнила маршруты Марсии, используя систему слежения в ее фирме, с базой данных ДНК.
Queres estar no CODIS?
Хочешь, мы занесём тебя в CODIS?
Vamos brincar com o CODIS.
Пойдём, поиграем с CODIS'ом.
Tomei a liberdade de correr um teste de ADN pelo CODIS e pela base de dados da Interpol.
Я взяла на себя смелость прогнать образец ДНК по CODIS и по базе Интерпола.
Se o dador estiver na base de dados, pode dar-nos uma pista.
Если донор есть в CODIS'е, будет и зацепка.
Não estava no CODIS mas consegui uma correspondência familiar.
Его не было в CODIS'е, но я нашла родственное совпадение.
Encontrei uma correspondência no CODIS para um dos doadores da mancha.
В Кодис есть одно совпадение ДНК с капли крови.
Passei toda a gente pelo CODIS.
Я проверила всех в списке по объединённой системе данных ДНК.
E infelizmente para ti, esse sangue obteve uma correspondência no CODIS.
И на твоё несчастье, эта кровь числится в нашей базе данных.
Por enquanto só sabemos que é um homem branco não identificado.
Нет записей в CODIS'е. Так что, всё что у нас есть - это неидентифицированный белый мужчина.
Ducky encontrou ADN sob as unhas da vítima, e eu procurei no CODIS.
Даки нашёл ДНК под ногтями жертвы, и я пропустила её через базу ДНК.
Um da nossa vítima, e o outro não está no CODIS.
Один принадлежит нашей жертве, а другого нет в нашей базе.
E o CODIS?
Что показала база ДНК?
Após ter expandido a busca, o CODIS deu-me correspondência do ADN com umas violações no Louisiana.
После того, как я расширила параметры поиска до общенациональных, система выдала мне совпадения по ДНК : была серия изнасилований в Луизиане.
Coincidiu com uma amostra no CODIS, Pascal Denton.
Есть совпадение по Кодису : Паскаль Дентон.
O Hodges tem um resultado do CODIS do dente de ouro dos restos mortais.
Ходжес нашёл совпадение в базе по тому золотому зубу, найденному в прахе.
Tinha registo no CODIS?
Есть совпадение в базе?
Nada no CODIS.
Нет совпадений в CODIS.
Não havia compatibilidade no CODIS para o sangue da estação.
По крови на платформе нет совпадений в базе.
Vou mandar isto para o laboratório, para verifiquem pelo CODIS e o registo do Departamento de Defesa.
Отнесу это в лабораторию, чтобы они прогнали результаты через КОДИС и базу данных ДНК в Министерстве Обороны.
Vou passar no CODIS.
Пробью по базе ДНК.
Encontrámos ADN correspondente no CODIS.
Мы в базе нашли образец ДНК.
Encontrei no CODIS.
Есть совпадение в базе. Ник Блант.
Está bem, faz isso e eu vou conferir com o banco de dados. Não encontrei nada.
Ладно, ты оставайся здесь, а я пропущу это через CODIS.
- Sim, mas nada no CODIS.
Да, но совпадений в КОДИСЕ нет.
E nada no CODIS.
И нет совпадения в Базе.
- Nada no CODIS. - Está bem.
- Совпадений в базе ДНК нет.
Tirei uma amostra da polpa e pesquisei o ADN no CODIS.
Я взял образец пульпы, прогнал ДНК через базу данных.
O laboratório encontrou epitélios embaixo das unhas de Gina - mas não apareceu nada no CODIS.
В лаборатории нашли клетки кожи под ногтями Джины, но совпадений нет.
Verificaste no CODIS?
Так. По базе ДНК пробил?
- O mesmo ADN foi encontrado em todas as cenas de crime, mas sem coincidência no CODIS.
На всех местах преступления одинаковая ДНК, но нет совпадений по базе.
Tinha esperanças de que pudesses correr o ADN destas cartas no CODIS e no sistema das casas de correção.
Я надеялась, что ты сможешь проверить ДНК на письмах с помощью единой базы ДНК и базы данных малолетних преступников.
Bem, vamos ver se a CODIS é nossa amiga.
Опасность заключается в том, что наркотики скрывают какое-то другое заболевание, которое может ухудшится, пока мы выводим героин из организма.
Sem perfil genético no CODIS.
Ее ДНК нет в базе данных.
Nada no CODIS.
Подтверждён один источник.
Nenhum consta no CODIS.
Нашего Джона Доу нет в CODIS.
Estou a pesquisar no CODIS.
Так что я жду результатов поиска в Базе.
Nas não consegui nada no CODIS.
Проверила по базе данных, но совпадений нет.