Translate.vc / Português → Russo / Colômbia
Colômbia tradutor Russo
496 parallel translation
Não teria podido aceitar. Tenho um jantar na embaixada da Colômbia.
Я бы не согласился, потому что ужинаю в посольстве Колумбии.
Bogotá é na Colômbia.
Богота находится в Колумбии.
Tem razão, é na Colômbia.
И правда, в Колумбии. Извините, я перепутал.
Evidentemente não haveria hoje selos mostrando Colombo, e a República de Colômbia teria um outro nome.
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название.
Ele lixou-te. Sabes o que te fazem se vais dentro na Colômbia?
Если в Колумбии тебя повяжут за наркотики, то знаешь что с тобой будут делать 10 раз в день?
Não tinha dinheiro, nem roupas, nem visa, numa esquina de Bogotá na Colômbia...
Я была одна. У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
Vamos ter sob controle uma cadeia de traficantes da Colômbia.
Вплотную займёмся поставками из Колумбии.
Vai ver. Depois atiramos com aquele camião de volta para a Colômbia!
А потом этот ёбанный фургон у нас долетит до самой Колумбии!
Trabalhava no cinema na Colômbia.
Я тогда был занят в кино, снимали в Колумбии.
Ainda está na Colômbia.
Она все еще в Колумбии.
Quero que me tragas esse mapa à Colômbia.
Я хочу, чтобы ты привезла мне эту карту в Колумбию.
Colômbia?
В Колумбию?
Elaine, não posso ir à Colômbia.
Элейн, я не могу поехать в Колумбию.
Sabes como aquilo é na Colômbia?
В Колумбию? - Ты представляешь, что творится в Колумбии?
Há horários a cumprir, até na Colômbia.
Автобусное расписание действует... даже в Колумбии.
Joan Wilder, bem-vinda à Colômbia.
Джоан Вайлдер? Добро пожаловать в Колумбию!
Ainda bem que está cá na Colômbia.
Я так рад видеть вас здесь, в Колумбии.
Cartagena, Colômbia! Há muito que...
Каррагена, Колумбия!
É a ficha do nosso homem, Francisco Cindino... filho de Eduardo, principal traficante da Colômbia.
Дeлo Фpaнциcкo Cиндинo, cынa Эдyapдo, глaвнoгo пepeвoзчикa нapкoтикoв из Кoлyмбии.
Uma cidade na pré-Colômbia da América do Sul, maior que a Roma Antiga.
Город в Южной Америке до пришествия Колумба, ещё больший, чем древний Рим.
Em New Jersey sim, mas na Colômbia houve um terramoto!
Да. В Нью-Джерси был закат, а в Колумбии было землетрясение!
- O suspeito vinha da colômbia- -
- подозреваемый летел из Колумбии...
Acabei de tirar nove cadáveres da Colômbia.
Я только что вытащил девять трупов из Колумбии...
- Leo, cinco agentes da DEA foram raptados na Colômbia.
- Лео, мы думаем, что пять агентов Агенства по контролю за оборотом наркотиков и оружия... -... были похищены в Колумбии.
- Temos uma situação na Colômbia.
- У нас есть ситуация в Колумбии.
Tenho as Forças Especiais a caminha da Colômbia em alerta.
Я привел спецназ в Колумбии, в боевую готовность.
Cinco agentes da DEA foram raptados na Colômbia.
Пять Агентов УБН ( Управление по борьбе с наркотиками ) были похищены в Колумбии.
- Tens de te concentrar na Colômbia.
- Ты должен сосредоточиться на Колумбии.
Uma delas é cinco reféns na Colômbia.
И одно из них - 5 заложников в Колумбии.
Quero o Presidente da Colômbia ao telefone.
Мне нужна связь с президентом Колумбии.
- A Colômbia?
- Ты о Колумбии?
O dinheiro que o Governo americano está a gastar na Colômbia é o mesmo que os consumidores americanos estão a gastar a comprar drogas à Colômbia.
Количество денег, которое американское правительство тратит на Колумбию равняется сумме затрат американцев на наркотики из Колумбии.
Ontem, por volta das 20 horas, cinco agentes da DEA foram feitos reféns na região de Putumayo, na Colômbia, por membros da Frente...
Вчера, примерно в 20 : 00 по восточному времени пять агентов УБН были взяты в заложники в районе Путумайо, членами Колумбийского Фронта...
CIA, trabalha na Colômbia.
- Брандт. ЦРУ, спец по Колумбии.
Não podemos permitir criminosos anónimos que revelem a nossa parceria com a Colômbia.
Нельзя позволить преступникам испортить наши отношения с Колумбией.
No interesse das pessoas da Colômbia eu reivindico a responsabilidade do atentado em Los Angeles.
От лица колумбийского народа я беру на себя ответственность за взрыв в Лос-Анджелесе.
Enquanto a América continuar com a agressão na Colômbia vamos levar a guerra até às vossas casas.
Если Америка не прекратит агрессию против Колумбии, мы принесем войну в ваш дом.
A Colômbia não é o vosso país.
Колумбия - не ваша страна.
O lobo só trouxe para os E.U.A. o que os E.U.A levou para a Colômbia.
Волк всего лишь принес в Штаты то, что Штаты принесли в Колумбию.
Eu estou-lhe a ordenar que a sua missão na Colômbia vai terminar imediatamente.
Я сообщаю вам, что ваша операция в Колумбии отменяется.
Estão a ser feitas conversas de paz entre a Colômbia e as guerrillas.
Мы готовим переговоры между правительством Колумбии и партизанами.
Eu vou voltar á Colômbia e matá-los a todos.
Вернусь из Колумбии и всех прибью.
Ed passou 2 anos como consultor militar na Colômbia.
Эд работал в Колумбии военным советником.
Nem sequer podes aterrar na Colômbia sem o carimbo do Departamento de Estado no seu passaporte.
В Колумбию даже не въехать без штампа Госдепартамента в паспорте.
Porta dos fundos para a Colômbia.
Задняя дверь в Колумбию.
Saiam da Colômbia agora.
Убирайтесь из Колумбии. Вон!
Enquanto a América continuar agredindo a Colômbia nós vamos trazer a guerra até vocês.
Если Америка не прекратит агрессию против Колумбии, мы принесем войну в ваш дом.
A Colômbia não é um país vosso.
Колумбия - не ваша страна.
Castanhos escuros. Como o puro café da Colombia.
Тёмно-коричневые, как настоящий колумбийский кофе.
A verdade é que, nós temos certeza que O Lobo está de volta à Colombia.
Вообще-то, мы уверены, что Волк уже в Колумбии.
Você tem 72 horas para retirar os seus homens da Côlombia.
Комитет дает вам трое суток на вывод своих людей из Колумбии.