English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Company

Company tradutor Russo

215 parallel translation
Se o negócio com a Manchester Cotton Company não se concretizar, ficamos numa situação muito má, papai.
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
"Além disso, a possibilidade de boa acomodação... " para a Cotton Company... "deve ter um grande peso no balanço..."
Кроме того... кроме того, возможность успешного объединения... с хлопковой фабрикой... значительно увеличит баланс компании... баланс...
Há muito negócio a fazer com a Manchester Cotton Company.
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой.
Mas, desde então, a Preysing Company tem tido dias maus.
Но с тех пор для фирмы "Прайсинг" настала пора неудач.
Nesta altura, posso anunciar que o acordo entre a minha firma... e a Manchester Cotton Company... foi negociado com sucesso.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно.
Para encerrar, lembre-se que seu 25º aniversário, em breve... marcará sua total independência da firma Thatcher Company... assim como o controle total... da sexta maior fortuna particular do mundo.
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
"Em respeito ao citado, a Thatcher Company concorda em pagar a Charles Kane, até sua morte..."
За это "Тэтчер и компания" согласны выплачивать Ч.Ф. Кейну пожизненно сумму...
Trabalha para uma editora, Brady Company. Publicam aqueles livros de bolso, que se vendem baratos.
Он работает в издательской фирме "Брэди и Компания", которая занимается выпуском карманные издания, продающиеся в магазинах по 25 центов.
Ligue para a Brady Company.
Позвоните в "Брэди и Компания".
Conhece o Transpacific Steamship Company em Canton Road?
" наешь контору пароходной компании на антон - – оуд?
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
Vêmo-nos às 11... no armazém abandonado da Yankee Company.
Жду тебя сегодня в 23 : 00 в портовом складе "Янки Компани".
Quando vender o carro, mande o cheque para a "Hunter and Company"... e tudo o mais que não saiba que destino dar.
Продайте машину, и вышлите чек в фирму Хантер и компания насчет остального вы знаете.
No dia do pagamento passas um cheque à Blue Horseshoe Trading Company.
В расчётный день ты подписываешь чек на Blue Horseshoe Trading Company.
O meu agente está a tentar colocar-me no Royal Shakespeare Company. - E ele acabou de ter uma audição... com o representante. - Esplêndido.
Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
E você é dono da Panco Company.
К тому же у вас значительный пакет акций в фирме "Панко".
Este é o episódio de "Three's Company" onde há um mal entendido.
Тупая блондинка, шутки про секс. Новаторский сюжет.
Devíamos tomar posse da Ford Motor Company em vez de nos matarmos um ao outro.
Хотя мы могли бы здорово поладить друг с другом.
O que Jack e Chrissy fariam?
Что бы сделали Джек и Крисси? ( герои ситкома "Three's Company" )
É mais uma proeminente estrela sexual da Horner Company.
Ещё одно сексуальное действо от Хорнера и компании.
Será como os Three's Company...
Это будет как в том фильме...
Educado em Evanston, no llinois, Malkovich sempre se interessou muito pelas artes do palco e foi, ainda em jovem, um dos membros fundadores da famosíssima Steppenwolf Theater Company, em Chicago.
Выросший в Эванстоне, штат Иллинойс, Малкович с детства интересовался театром и в молодости стал одним из основателей всемирно известной чикагской труппы Степные волки.
Simon Kirke dos Bad Company está á beira da piscina.
Саймон Керк из Bad Company сидит у бассейна.
- Olá, Eli. Eli, a Vickie Appleby disse-me que não acha a Three's Company divertida.
Илай, Вики Эплби мне сказала, что не считает "Трое - уже компания" смешным.
- Com licença. O Three's Company é o melhor programa da televisão.
Извини. "Трое - уже компания" - лучшее шоу на телевидении.
Sam, depressa, vai falar com ela sobre a Three's Company.
Сэм, быстрее, отвлеки ее сериалом.
Viram o Three's Company ontem à noite?
Вы не видели, что вчера случилось в "Трое - уже компания"?
Pensava que o Sr. Roper do "Three's Company"
Я думал, это Ропер из "Компании трех" тебя преследует.
Companhia de Fruta Unida.
United Fruit Company.
O corpo em questão é feito pela Locus Solus Company. Tipo 2050 Hadaly.
Во всех случаях это были роботы модели 2052-Адали компании "Локус Солус".
O grupo era financiado pela Natural Life Food Company, uma divisão da Chem Grow, adquirida pela Allyn-Crane... e parte do Squimm Group.
Они подписали контракт с производителем продуктов "Натуральная жизнь", подразделением "ХимРост", принадлежащего "Эллин-Крейн", части группы "Сквим".
A Shinra Company descobriu uma maneira... de pegar a energia da Fonte Vital e usá-la como um recurso.
Шинра нашла способ... Использовать Лайфстрим как энергию.
Estamos reconstruindo a Shinra Company!
Мы восстанавливаем Компанию Шинра, эй!
É o administrador da Iwamura Electric Company, em Osaka.
Он хозяин электрической компании "Ивамура" в Осаке.
- Disse-o para o Norman Fell... o tipo do "Three's Company".
- Он сказал это Норманну Фэллу,.. -... парню из сериала "Третий не лишний".
Às 10 : 00 vai ter com o Sr. Pouchet na Latreille Company.
"В 10 утра встреться с месье Пуше " из компании "Латрель".
Ou podemos ir para a minha caravana ver a Three's Company.
Лучше пойти к нам в фургон и посмотреть "Третий не лишний".
Three's Company.
"Третий не лишний".
Braden Company. Posso ajudar?
Компания Брэйден, чем могу помочь?
Um aqui no Lipophedrazone, Diet Company...
Первая здесь, в компании, которая торгует липафедразоновыми диетическими таблетками.
Uma produção dos vossos amigos da Weinstein Company.
Фильм производства "Вайнштайн Компани"
Um dos nomes que não se fala e que pertencia à I.G. Farben era a Stand Oil Company de J.D. Rockefeller's na América.
Патриотизм, оружие, армия, пехота - всё это знак того, что мы ещё не цивилизованны. Дети будут спрашивать своих родителей :
Apresentado pelos vossos amigos da "The Weinstein Company".
Фильм от ваших друзей в "Вайнштейн Компани".
Não é exactamente o "Three's Company".
Та еще компания.
Acho que devo um pedido de desculpas à Betty Crocker Company.
Пожалуй, напишу письмо с извинениями в общество потребителей.
"Lois, estive a ver a reposição de" Three's Company ".
Мы отлично проведем время.
O que importa é que as acções que foram pelo cano abaixo foram da Pierce Holding Company.
Интересно то, что произошёл финансовый крах - холдинговой компании Пирс.
A Pierce Holding Company está completamente desintegrada.
Холдинговая компания Пирс рухнула, развалилась.
Mas recebemos uma chance das boas pessoas de Millpond Company.
Но нам послали избавление от хороших людей из Миллпонд Компани.
Eu a conheço.
- Ford Thunderbird - американское заднеприводное купе, выпускавшееся на протяжении ряда лет компанией "Ford Motor Company". Я знаю.
Anuncio da Ford Motor Company dos Anos 50
Вы близки к познанию дрожи из-за увиденного, чего вы никогда не видели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]