Translate.vc / Português → Russo / Converse
Converse tradutor Russo
69 parallel translation
Sua Majestade me encarregou que ninguém converse a sós, fosse quem fosse, com vosso irmão.
чтоб никаких секретных разговоров с его братом.
Converse com ele.
Спросите его.
Vai chover. - Mamãe, por favor sente e converse comigo.
- Мама, прoшу, сядь и пoгoвoри сo мнoй.
Por favor sente e converse comigo!
Прoшу тебя, сядь и пoгoвoри сo мнoй!
Importe-se que converse com a sua filha?
- Вы не против, если я поговорю с Вашей дочерью?
" Converse com ela para lhe pôr mente relaxada.
" Разговаривай с ней так, чтобы успокоить её.
Converse comigo.
Просто надо чем-то себя занять. Поболтай.
Não esperes que converse contigo só para te sentires melhor.
Так что не думай, что я буду с тобой трещать. Только чтобы тебе стало легче.
Não converse com os homens. Isso é a morte.
Не разговаривай с мужиками, этим ты всё испортишь.
A Rory procura os Converse pretos dela, e uma última coisa :
Звонила Рори и спрашивала, где ее черные кеды, и последнее -
Converse All-Stars, modelo de 2004.
"Конверс ол старс", выпуск 2004-го года.
Converse com a Linda.
Может, пойдешь домой, поговоришь с Линдой.
Queres que eu converse?
Хочешь, чтоб я говорил?
O Klein está de mau humor, fique com ele. Não converse com o inimigo.
Осторожнее, папаша Клейн не любит, когда его люди общаются с врагами.
- Chame-o e converse com ele...
- Давайте сядем и обсудим это..
Converse com ela.
Поговорите с ней.
Bem, usei um lindo par de sapatilhas pretas, com um belo par de collants rasgados e sujos de terra.
- О да. На мне была пара чудных кед Converse, пара великолепных, грязных чулок.
- Elliot, converse com ele.
Эллиот, ты должна поговорнить с ним
Vou buscar o Lyle e dizer isso. Converse com o Zach.
Я заберу с тренировки Лайла и поговорю с ним.
Converse com o seu marido.
Поговорите с мужем.
- As minhas Converse All Stars não!
О, нет, мои Конверс Олстарз!
Talvez ele converse com mais turistasjaponeses.
Может, он поговорит ещё с парочкой японских туристов.
Quero que converse com ele.
Я хочу, чтобы ты с ним поговорил.
- Depois fui ao meu armário livrar-me das Converse, das calças de cintura baixa que usava.
А затем я открыла свой шкаф, чтобы распрощаться со старьем, и выкинула те джинсы с низкой талией, которые ты постоянно на мне видела.
Converse normalmente com ele. Ele precisa ficar alegre, motivado...
Разговаривайте с ним как обычно, взбодрите его, шутите, добейтесь хорошего настроения.
Converse com eles sobre o quanto eles gostam de crianças.
А ты обсуди с ними, как они любят детей.
Converse um pouco, Emily.
Делай то, что говоришь.
Converse um pouco, Emily.
Чему всех учишь.
Quero que esta converse fique entre nós.
Я просто хочу, чтобы эта беседа осталась между нами.
Espero que converse com o seu marido e o convença.
Я надеюсь, что Вы внушите своему мужу здравый смысл
Usam cintos cheio de tachas, Converse, sem meias, lingueta para fora, sem atacadores...
С рокерской бляхой, в конверсках, одетых на голую ногу, c высунутым язычком, без шнурков.
Converse All Stars, vintage 2004,
Винтажные Converse All Stars, 2004 года.
Se não acredita em mim, converse com o seu chefe.
Не верите мне, поговорите с боссом.
Converse com ele.
Соглашайся.
Não converse com ela, Malik.
Не провоцируй её, Малик.
A Joyce Dempsey é uma mulher de sorte. Quer que eu converse com o rapaz?
Джойс Демси счастливая женщина
Não converse.
Не болтай.
Não converse com o Donnelly.
Не говорите с Донелли.
- Volte, sente-se e converse comigo.
Вернись, сядь и поговори со мной.
Levamos o nosso melhor queque à Martha, explicamos-lhe a nossa situação e talvez ela converse connosco.
Мы встретим Марту, наш лучший кекс скажет все за нас и возможно... Возможно, она заговорит с нами.
Professor, acho excelente que converse com ele.
Профессор, я думаю, это так замечательно, что вы разговариваете с ним.
Converse na sua agência.
Почему бы тебе не обсудить это со своей командой?
E queres que me sente aqui e converse contigo!
А ты хочешь, чтобы я сидел тут и болтал с тобой!
Converse aqui.
Здесь разговаривайте.
Nancy, converse com ele.
Ненси, Ненси, вы должны поговорить с ним.
Vá. Misture-se. Lembre-se, não converse muito.
Помни, никаких указаний, никакого давления.
- Converse com ela.
А сейчас поговори с ней
Converse!
Присядь!
Converse entre vocês.
Поговорите лучше друг с другом.
Converse com ele.
Поговорите с ним.
Converse com ela.
Может, ты поговоришь с ней.