English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Corta

Corta tradutor Russo

2,592 parallel translation
Corta! Corta! Corta!
Снято, снято, снято!
Corta.
Снято.
Aumenta os preços, e quando as pessoas não podem pagar, corta o fornecimento em pleno inverno.
Он поднимает цены когда люди не могут платить, отключает их даже посреди зимы.
Corta-se muita burocracia.
Это исключало бумажную работу.
- Han Solo. corta um dos cavalos do gelo...
- Вскрыл одну из этих ледяных лошадей.
Corta o intermediário.
И без посредника.
- Uma faca, um corta-unhas?
- Вроде ножа, - кусачек для ногтей?
Quem anda com um corta-unhas?
- Нет. Кто носит с собой кусачки для ногтей?
Se não voltar, corta-o e continua.
Если я не вернусь, срубите его и идите дальше.
Tinha cortinas de renda e corta-luz blackout.
Кружевные занавески и затемнённые окна.
Corta essa merda.
Не заливай.
Está bem, corta o fio azul.
Теперь перережь синий провод.
Corta.
Очень приятно быть здесь. Стоп.
- Corta.
- Стоп.
E corta.
И стоп.
- Temos algumas bandeiras... - Corta!
Ну, у нас есть пару интересных флагов для...
Mas arranja-te, corta o cabelo, toma um duche.
Но сначала купи машинку для стрижки, подстригись, прими душ.
Corta, Nick.
Снято, Ник! Малый барабан.
Indo directo ao assunto Ton, Cortei 12 % nas despesas. Como o meu primo mais cruel em Wall Street diria, corta mais 12 %.
Нижняя линия, Тони я сократил расходы над 12 % как сказал мой еще более жестокий кузен с Уолл Стрит, сократить еще 12
Está bem, corta isso da lista.
Хорошо, значит с этим пунктом в списке всё ясно.
Corta-lhe a cabeça!
Отрубить ему голову!
E corta!
И снято!
Corta o tronco!
Руби его!
Corta!
Режь! Режь! Режь!
Corta-lhe a cabeça!
Отрубите им нахуй головы!
- Corta o dedo do Stevie Schraeder!
Отрежьте Стиви Шрейдеру палец. Что?
Corta-lhe os colhões!
Отрежь ему яйца!
- Corta-lhe os colhões!
- Отрежь ему яйца.
Vá, homem, corta isso.
Ну же, давай!
- Corta a corda! - Está bem!
- Высвободи нас!
Corta-a.
Рубите.
Para bem do reino, corta-a.
Ради блага королевства - срубите его.
Corta...
Стоп, стоп, стоп.
Eu percebi que você pode sempre estudar o caráter de um homem pela forma como ele corta madeira.
Я понял, что можно всегда узнать характер человека, посмотрев, как он рубит дрова.
Corta-me, preciso de uma ferida como a de Jamie.
Порежь меня. Нужна рана, как у Джейми.
Corta isto.
Нарежь вот это.
Por isso, deixa-te de lamúrias e corta já os pulsos.
Так почему же ты хнычешь, иди перережь свои вены.
Corta a cabeça ao velho.
Отрежь старикашке башку.
Corta!
Снято, снято, снято!
- Temos de cortá-lo.
Резать. - Конечно.
- Não se atreva a cortá-la!
Не смейте резать её.
Disseste-lhe para cortá-lo?
Ты сказала ей срубить стебель?
A Quinn não jurou cortá-lo como um peixe na gravação?
Как это может быть ошибкой?
Corta.
Стоп.
Corta!
Снято!
O que vais fazer é pegar na faca e cortá-lo pela barriga acima.
Итак, все, что вам нужно это взять нож, вспороть им живот.
Eles não podem cortá-lo, eu prefiro passar pela iniciação do negócio com as consequências do resgate.
Не выдерживают, но уж лучше пройти посвящение, чем столкнуться с последствиями ухода.
Vou cortá-lo.
Я их отрежу.
Achas que devemos cortá-lo.
Так значит, его надо срубить.
Vamos cortá-la!
Срубить его!
Vou cortá-lo ao meio!
Я его разорву!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]