Translate.vc / Português → Russo / Cottage
Cottage tradutor Russo
34 parallel translation
- Queijo Cottage e ketchup?
- Творог и кетчуп?
- Fell Cottage, "Kiswick". - "Kiswick"?
Едем в фелл-коттедж, МДЛ, Кисвик.
"Fell Cottage", julgo eu.
Фелл-коттедж. Мы пришли.
Vamos através do Swiss Cottage Mudando para norte na Jubilee.
We go through Swiss Cottage heading northward on the Jubilee.
"Terei o maior prazer em oferecer-vos abrigo em Barton Cottage, logo..."
"Я хотел бы предложить вам дом в Бартонском коттедже, куда вы..."
Ofereceu-nos Barton Cottage.
Он предложил Бартонский коттедж. Коттедж?
Doutor Jacob Tanios, Hope Cottage, Hawkshead.
Доктор Джекоб Таниус, Коб Коттадж, Фоксхед.
Óptimo. Vieste a tempo das minhas panquecas com queijo cottage e creme amargo
Как раз вовремя к моим блинам со свежим сыром и сметаной.
Moro em Wendon Cottage, Wallingford.
Я живу в коттедже. Веллингфорт.
E o corpo estava no Santa's Cottage, que fica no centro comercial de Byscaine.
А тело нашли в домике Санты, на Бискейн Молл. Нарисуем решетку.
103. O mesmo do hotel e do Santa's Cottage.
1-0-3 - - То же число, что и в отеле, и в домике Санты.
A autópsia da vítima do Santa's Cottage.
Вскрытие жертвы из домика Санты. Смотри.
O queijo cottage no tecto.
Этот сыр на потолке.
Quando você era srta. Selkirk, e vivia na Rose Cottage.
Вас тогда звали миссис Сэлкарк, вы жили в Роуз Коттэдж.
Querido Hubert, escrevo-te de Cottage Grove, em Oregon.
Дорогой Юбер, я пишу тебе из Орегона.
O primeiro doente morreu esta manhã no Hospital Cottage, e o segundo está em estado crítico no St. Mary.
Первый из них умер сегодня утром в сельской больнице, второй находится в критическом состоянии в больнице Святой Марии.
E eu brinco com ela por ser queijo cottage da cinta para baixo.
А я дразнила что все что ниже талии у нее как творог.
Shell Cottage, nos arredores de Tinworth.
В коттедж "Ракушка" на окраине Тинворта.
BEM-VINDO À ILHA DE BLACKHOLME. FAIRWEATHER COTTAGE
Добро пожаловать на остров Блэкхолм в коттедж Ясная погода
Doug, aqui é Fairweather Cottage.
Даг, это коттедж Ясная погода.
Aqui é Fairweather Cottage.
Это коттедж Ясная погода.
Aqui é Fairweather Cottage, ilha de Blackholme.
Это коттедж Ясная погода на острове Блэкхолм.
Aqui é Kate de Fairweather Cottage.
Это Кейт из коттеджа Ясная погода.
Aqui é a Ilha Blackholme, Fairweather Cottage.
Это остров Блэкхолм, коттедж Ясная погода.
Eu quero fruta e um prato de queijo cottage.
Я закажу фрукты и зернистый творог.
Pode ter gelatina e queijo Cottage.
Могу предложить желе и творог.
Leste de Cottage Grove, 800. Espero que dê certo... seja lá o que for.
Надеюсь получится, чтобы это ни было.
Cheira a queijo cottage.
Воняет, как козий сыр.
Até o curador de Old Leanach Cottage já pediu livros emprestados da nossa colecção.
Даже сам куратор коттеджа в Олд Леанак брал книги из нашей библиотеки.
Eu... aluguei "Rosum Cottage".
Я снимаю коттедж Розума.
Antes de ter sido fechado o hospital'Cottage', da Ordem, existiam acusações de ineficiência.
До того, как больница Коттедж ордена была закрыта, к её эффективности были претензии.
É o que se chama de cottage.
Виновен, сэр.