English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Cristo

Cristo tradutor Russo

3,910 parallel translation
Cristo, ele é grande.
Боже, а он здоровый.
Jesus Cristo!
Господи Иесусе!
- Jesus Cristo.
- Боже ты мой!
Jesus Cristo, o que é isto?
Господи Иесусе, что это было?
- Jesus Cristo!
Господи Иесусе.
Jesus Cristo, pai.
Мать твою за ногу, пап.
Juro pelo corpo e sangue do Nosso Senhor Jesus Cristo que isto não voltará a acontecer.
I swear on the body and blood of our Lord Jesus Christ this will never happen again.
Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da compaix � o e Deus de todos os confortos, que nos consola em todas as nossas afli � � es para que possamos consolar aqueles em quaisquer afli � � es
Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия, и Бог всякого утешения, который утешает нас во всех наших страданиях, чтоб и мы могли утешить страждущих тем утешением, которым Бог утешает нас самих.
Puxa isso, Alex. Jesus Cristo.
Да дотронься уже, чтоб тебя!
- Pickles? - Jesus Cristo! Deixa-me em paz.
- Твою же мать, отвали уже.
Já não rezamos no altar de Cristo,
Мы больше не молимся Иисусу,
Santo Cristo, vocês são doentes.
Святой Боже, вы двое — больные уроды.
Acredita na misericórdia do nosso Senhor Jesus Cristo?
Вы верите в милосердие Господа нашего Иисуса Христа?
Sir Malcolm, juro por Cristo que, se ela tiver razão, se deixou tudo isto acontecer só para poder manipulá-la,
Сэр Малкольм, клянусь богом, если она права, если вы позволили этому случиться, чтобы манипулировать ею,
Cristo!
Господи Иисусе!
Ela pode ser minha Irmã em Cristo, mas juro que ela levaria um Metodista a beber!
Она может быть моей сестрой во Христе, но клянусь, из-за неё и святоша начнёт пить!
- Jesus Cristo, calem-se!
- Да заткнитесь вы ради бога!
Cristo!
- Да блин!
Cristo!
Вот блин!
- Jesus Cristo!
Господи боже!
Jesus Cristo, mãe!
- Я господи боже, мам.
- Jesus Cristo, mãe!
- Господи, мам.
Jesus Cristo!
Боже мой!
Quero deixar que Jesus Cristo, entre na minha vida.
Я хотел приобщиться к Господу.
Tenho a sensação de que vais encontrar Jesus Cristo em breve.
Мне кажется, ты довольно скоро с ним встретишься.
Por isso, ireis cumprir as minhas ordens ou eu penduro o jovem Flech em praça pública e castigo-o com atrocidades de fazer Cristo chorar.
Поэтому вы сделаете, как я приказываю, или я вздёрну юного мастера Флетча на городской площади, и причиню ему вред такими гнустостями, что заставили бы Христа рыдать.
São lentes de contato, Cristo!
Да это контактные линзы, Господи!
Efetuou cálculos complexos, tentando descobrir a data da Segunda Vinda de Cristo.
Он проделал сложные расчеты с целью узнать дату Второго пришествия Христа.
Jesus Cristo!
— Господи.
Jesus Cristo me ajude, ou a fazes calar ou faço eu, de vez!
Господи, помоги мне. Лучше заткни свой рот, или я его навсегда заткну!
Se os actos de Hitler, Gandhi e de Jesus Cristo não significam nada, então...
Если то, что сделали Гитлер, Ганди,
Cristo.
Боже.
E, finalmente, com resto dos santos, que ele possa herdar o Teu reino eterno, através do Teu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor.
И, наконец, остаться Святым, потому что, он может наследовать вечное Царство, так же, как сын твой, Иисус Христос, наш Господь, аминь.
Jesus Cristo, Karen.
— Да. Господи Иисусе, Карен.
- Jesus Cristo.
Господи Иисусе.
Jesus Cristo. Isto é demasiado estranho.
Это уже полный пиздец.
Eu, Ananias, baptizo-te, Paulo, em nome de Jesus Cristo. Porque escolheu-te para mudares o mundo em Seu nome.
Я, Анания, крещу тебя, Павлом, во имя Иисуса Христа, потому что Он тебя выбрал, чтобы ты изменил мир ради Него
Em nome de Jesus Cristo.
Ради Иисуса Христа
O Cornélio é o primeiro romano a ser baptizado em nome de Jesus Cristo. - Obrigado.
Корнелиус был первым римляном, который был крещен во имя Иисуса Христа
Trago-vos boas noticias que aliviaram o vosso sofrimento. Noticias de um grande mestre. Jesus Cristo.
Я принес вам добрую весть, добрую надежду от нашего учителя, Иисуса Христа
Jesus Cristo.
Господи Иисусе!
Jesus Cristo.
Боже правый?
No Cristianismo, a abelha é considerada um emblema de Cristo. A sua suavidade e misericórdia de um lado, a sua justiça do Antigo Testamento do outro. Ok.
В Христианстве, пчела считается эмблемой Христа ; его мягкостью и милосердием с одной стороны, и его ветхозаветным правосудием, с другой.
Como fazer cristo choram. Eu vou morrer de fome dele e cortou sua pele. E açoitá-lo e vê-lo violado.
Я заморю его голодом и порежу кожу, буду бичевать его и следить, чтобы его поносили снова и снова, и снова.
Jesus Cristo!
Господи.
Jesus H. Roosevelt Cristo!
Да Господи.
Jesus H. Roosevelt Cristo.
Иисус Христос.
- Jesus Cristo faça-me o favor.
Да что Вы говорите.
- Jesus Cristo!
- Боже мой!
Só têm um Mestre e Ele é o Cristo.
Ибо один у вас Отец, Который на небесах и один у вас наставник
Jesus Cristo!
Да я выучил шестнадцатеричную систему, когда в 14 лет писал машинный код! Господи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]