Translate.vc / Português → Russo / Croissant
Croissant tradutor Russo
79 parallel translation
- Fernandez queria com croissant.
Фернандес просил канапе.
- E um com croissant.
И канапе.
- Qual deles é de croissant?
- А канапе?
Queres que comam souflé a cada refeição e croissant?
Ты хочешь чтобы у них было суфле и круассан на каждый обед?
O croissant é à conta do meu amigo.
За рогалик мой друг заплатит.
O Croissant, o Souffle, o Escargot e o Mousse de Chocolate.
Курассон, Суфле, Эскаргот и Шоколад Мус.
Vais ver... vamos ter manteiga nas coxas, mel e geleia na barriga, e migalhas de croissant nos pêlos do rabo.
Сливочное масло мы будем слизывать с бедер, мед и варенье с пупка. А крошки от круассана - с волосков на заднице.
- Gostou do seu croissant?
- Вам понравились ваши круассаны?
Beije-me, querida, e revelarei meu croissant.
Поцелуй, меня, дорогаЯ, и я покажЮ свой круассАн.
Eu não sei dizer "croissant".
Я не могу сказать "круасан".
- Tens sangue no avental. Pensas que isso veio de um croissant?
А кровь на переднике - из круассанов?
Sabias que o croissant foi inventado na Roménia?
Знаешь, что круассаны изобрели в Румынии?
Ninguém quer saber onde o croissant foi inventado.
Всем наплевать, где были изобретены круассаны.
Croissant de amêndoa?
Круассанов хочешь?
Quer um croissant?
Хочешь французский круассан?
Acho que vou antes buscar-lhe um croissant à rua.
Думаю, я принесу ему круасанов, которые продают недалеко отсюда.
- Este croissant é muito bom.
- Очень хорошие круасаны.
Lá porque gostava de chocolate antes do acidente não quer dizer que ainda goste. - Isso é um croissant de chocolate.
Это вроде, как если я любила шоколад перед несчастным случаем не подразумевает, что я все еще его люблю.
E essa é a verdadeira história do croissant.
И это настоящая история о создании круассана.
Agora vou derreter o queijo deste croissant.
А теперь расплавим сыр в этом круассане.
Trouxe-te um café e... um croissant.
Я принесла кофе и - круассаны.
Que tal um croissant com chocolate quente?
Как насчёт теплого, шоколадного круассана?
Pedi-te um croissant.
Я заказала тебе круасан.
E um croissant com manteiga.
И круасан.
- Croissant?
- Я вся твоя.
Porque eu confio o croissant mais do que você.
Потому что я верю круассанам больше, чем тебе.
Saltar da cama, comer um croissant, fazer compras durante duas horas, fazer uma sesta no Louvre, comer outro croissant, mais duas horas de compras.
Вылезти из постели, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов, подремать в Лувре, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов,
Rapaz do croissant. Preciso de uma enfermeira. Venha cá.
Эй, сладкий мой, мне нужен ассистент.
Rua Croissant, 5. Quinto andar.
- Дом 5 по улице Круассан, 5-ый округ.
E arrependo-me de ter atirado um perfeito croissant - na sua linda cabeça.
И... простите меня, что я запустил в вашу чудесную голову тем вкусным круассаном.
Eu nunca vi nada como isto antes... um croissant com amêndoas.
Ничего подобного раньше не видела... Круассан с миндалем.
Experimentem o croissant.
Попробуйте круассаны, господа.
E por acaso croissant, por favor?
Нет. Ну а хотя бы датское печенье?
Um croissant? - Perfetto.
( англ. ) - прекрасно ( итал. )
Bem passado com um croissant.
Глазунья, и отдельно круассан.
Ou um croissant ou champanhe com sumo de laranja para um pifo.
Или круассан, или коктейль с шампанским, чтобы опьянеть, а потом еще бы покурила ментоловых сигарет.
Eu comi croissant na Torre Eiffel e pizza em Roma.
Я ел круассан рядом с Эйфелевой Башней и пиццу в Риме.
É como tentar usar um croissant como vibrador!
Это как пытаться использовать круассан... -... в качестве дилдо для ебли.
- Queres o croissant ou...
Ты будешь круассан или...
Croissant's?
Плюшку?
Consegui o último croissant, e só tive de afastar um tipo com uma cotovelada para o conseguir.
Я отхватил последний круассан, правда, пришлось отпихнуть какого-то дедушку на пути к цели.
Comprei um expresso e um croissant de chocolate na padaria francesa da Columbus que gostas.
Я принесла тебе эспрессо и шоколадный круассан, который ты любишь, из французской булочной на ул.Колумба.
Minha senhora, que tal um belo croissant com amêndoas?
Мэм. Что вы думаете насчёт милого маленького круассана с миндалём?
Um croissant?
Съел ебаный круассан?
Essa é a mesma namorada que tem uma mala em forma de croissant?
Эта та девочка которая носит сумку в форме круассана?
Provavelmente alguma coisa com pão, tipo, um "croissant".
Возможно хлеб, скорее всего круассан.
- Trouxe-te um "croissant".
У меня есть круассан для тебя.
Acabei de comer uma migalha de croissant que encontrei no meu soutien.
Я только что съела крошку круассана, которую нашла у себя в лифчике.
Sr. Croissant, não tenho nada a lhe dizer.
Взгляните, какой рисунок.
Um croissant com chocolate, adocante e um café.
Мне шоколадный круасан...
Vou ir buscar um croissant.
Пойду куплю себе круассаны.