English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Cédric

Cédric tradutor Russo

183 parallel translation
Desculpe, Cédric está?
Простите, а Седрик здесь?
Cédric, Annick.
Седрик, Анник.
Cédric, minha mãe.
- Седрик, моя мама.
Como estão as coisas com o Cédric?
Как там Седрик?
Devias apresentar o Cédric ao teu pai.
Мы должны познакомить Седрика с твоим отцом.
Cédric, não é da família.
Седрик все-таки не родственник.
Dormes com o Cédric?
Ты с Седриком спишь?
Cédric, já chegaste?
Седрик, ты уже внизу?
Estás à espera de Cédric?
Это ты ждешь Седрика?
Amo o Cédric.
Я люблю Седрика.
E o Cédric?
А как насчет Седрика?
Cédric vai começar a trabalhar. Em computadores.
Седрик скоро начнет работать со своими компьютерами.
Vou para Nantes com o Cédric.
Я собираюсь уехать в Нант с Седриком.
O Cédric veio contigo?
Седрик с тобой приехал?
Cédric não quer vir, por causa dos meus pais
Седрик не захотел. Из-за моих родителей.
Depois conheci o Cédric.
А потом я встретил Седрика.
Ainda estás com o Cédric?
Так ты всё еще с Седриком?
Rotherwood, o dono é o saxão Cedric.
О Роттервуде, крепости Седрика Саксонского.
Eu acredito que conheço este saxão Cedric.
Похоже, я знаю этого Седрика.
É o mesmo Cedric.
Да, это тот Седрик.
Ivanhoe desafiou o seu pai quando ele foi para a guerra. Cedric o deserdou.
Отправившись на войну, он пошел против воли отца, и тот отрекся от него.
Irei ver porque guia os Normandos a seu pai antes de concluir algo errado de Sir Ivanhoe e Cedric.
Я не знаю, почему он ведет норманн к своему отцу, но пока я не узнаю, в чем тут дело,... я не буду стрелять по спутникам Айвенго.
Viemos em paz, Sir Cedric.
Мы пришли с миром, сэр Седрик.
Mas Ivanhoe é o filho de Cedric, Cedric disse que estava morto.
Но Айвенго - сын Седрика, а он назвал сына мертвым.
Não a de Cedric.
- Не все!
- Cedric, em Sheffield?
- Седрик в Шеффилде?
No caminho para Rotherwood sob a protecção de Cedric.
На пути в Роттервуд в повозке Седрика. Они под его защитой.
- Apanhar Cedric e aguçar toda a Inglaterra saxã?
- И разозлим всех саксонцев?
Uma vez Cedric detido, apagaremos Ivanhoe.
А когда возьмем Седрика, возьмемся за Айвенго.
Eu lhe dou as boas vindas Sir Cedric, ao meu castelo.
Добро пожаловать в мой замок, сэр Седрик.
Agora que Cedric não consegue encontrar um rei saxão para você se casar Eu sou, de longe, o mais elegível da nova ordem.
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля,... так что я - лучший вариант.
Tiveste noticias do Cedric?
- Ты говорил с Цедриком? - Да, он только что был здесь.
Cedric!
Цедрик?
- Cedric. - Sim?
Седрик.
Vamos, Cedric!
Пойдем, Седрик.
Depressa, Cedric.
Быстрее.
- É o Cedric, um caimão.
Это Седрик, кайман.
Cheguei a pensar que não gostavas do velho Cedric.
На мгновение мне показалось, что Вам может не понравиться Седрик.
- Cedric, Bob!
- Эй, Седрик, Боб.
Cédric.
Седрик.
Queres jantar connosco, Cédric?
Ты поужинаешь с нами, Седрик?
- Cédric, queres salada?
- Седрик, тебе положить салат?
Cedric Mills, aonde estás tu?
Седрик Миллс, где ты?
Cedric, onde estás?
Седрик, где ты?
Aonde está o Cedric Mills?
Где Седрик Миллс?
É sobre Cedric e eu.
Сейчас будем драться мы с Седриком.
Cedric Mills, onde é que estás?
Седрик Миллс, где ты?
Ei, Cedric!
Эй, Седрик!
Aí estás tu, Cedric.
А вот и Седрик.
Cedric Mills, pessoal!
Седрик Миллс, люди!
Mas vamos ver Cedric fazer a previsão.
Пусть Седрик сделает свой прогноз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]