Translate.vc / Português → Russo / Dalek
Dalek tradutor Russo
177 parallel translation
Doctor Who 1x06 "Dalek" Atenção a todo o pessoal.
Doctor Who s01e06 Dalek / Далек перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
Se não consegues matar, então para que serves, Dalek?
Если не можешь убить, тогда зачем ты нужен, далек?
Toda a raça Dalek dizimada, num segundo.
Вся раса далеков была уничтожена за одну секунду.
Fala comigo, Dalek.
Говори со мной, далек!
O Dalek verdadeiro está dentro.
Сам далек сидит внутри.
Isso significa que o Dalek não é o único extraterrestre na Terra, Doutor.
Значит, что далек - не единственный пришелец на Земле, Доктор.
Sabes o que é um Dalek, Van Statten?
Знаете, какой далек, Ван Статтен?
Um Dalek é honesto.
Далек честен.
Aquele Dalek acabou de absorver toda a internet.
Далек поглотил весь Интернет.
O Dalek continua vivo em mim.
Далеки выживут благодаря мне!
Eles são dispensáveis. Aquele Dalek é único.
Без них можно обойтись, далек же уникален.
Ali é a jaula e aquilo é o Dalek.
Вот Камера, а вот далек.
Muitas, mas o problema é que o Dalek está entre nós e elas.
Довольно много, но далек перекрыл нам путь.
Se és tão impressionante, porque não tentas negociar com o Dalek?
Если ты такой умный, отчего не можешь договориться с далеком?
Se o Dalek fugir, vai matar todas as criaturas.
Умрут все. Если далек выберется отсюда, он убьёт всё живое.
Darias um bom Dalek.
Из тебя бы вышел хороший далек.
- O Dalek está mesmo atrás deles.
Далек следует за ними по пятам.
Podia ter morto o Dalek na sua jaula, mas impediste-me.
! Я мог убить далека ещё в камере, но вы меня остановили.
Não para um Dalek.
Не для далека.
O Dalek sobreviveu.
Далек выжил.
A raça Dalek morreu no teu inferno.
Раса далеков горела в твоём пламени.
Os guardas têm armas com balas básticas, que abrem um Dalek ao meio.
У охраны есть оружие с бастическими пулями, их хватит, чтобы подорвать далеков.
Morre como um humano ou vive como um Dalek.
Умереть человеком или жить далеком.
- Tu pensas como um Dalek.
Вы думаете как Далек.
Sou o Dalek Sec.
Я Далек Сек.
Estas acções contradizem os imperativos Dalek.
Ваши действия противоречат императиве Далеков.
- Não, Dalek Thay!
Далек Тей!
Pelo futuro dos Dalek.
Ради будущего Далеков.
A verdadeira forma Dalek.
Истиное подобие Далека.
É chamado Dalek.
Это называется Далек.
Dentro daquela carapaça está uma criatura nascida para odiar, que só pensa em destruir tudo e todos que não sejam também Dalek.
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
Dalek Sec está a falhar!
Далек Сек ослабевает!
Eles ajudarão a causa Dalek.
Они послужат делу Далеков.
Dalek Sec está a entrar no estágio final da evolução.
Далек Сек входит в завершающую стадию эволюции.
Sou um Dalek humano.
Человеко-Далек.
Eu... sou... um Dalek humano.
Я человекодалек.
É o inimigo dos Dalek!
- Враг далеков!
Uma nova forma de Dalek.
Итак, новая форма далека.
Sou um Dalek em forma humana!
- Я далек в человеческой форме.
Pode me dizer, Dalek Sec,
Можешь мне рассказать, далек Сек.
Você é Dalek Sec, não é? Este é seu nome?
Тебя же зовут далек Сек, верно?
No fundo, estas espécies são muito parecidas com os Dalek. Está bem!
В глубине души эта раса очень похожа на далеков.
A menos que você seja um Dalek, claro, Então será só um barulho.
Разве что ты далек. Тогда это лишь шум!
Dor na carne, como nenhum Dalek já sentiu desde séculos atrás.
Телесная боль, которую далеки не чувствовали тысячи лет.
Qual é sua opinião sobre Dalek Sec?
Каково твоё мнение о далеке Секе?
Primero, tentamos fazer crescer novos embriões Dalek, mas sua carne era muito fraca.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Um Dalek é um génio.
Далек - гений.
O Dalek tem um campo de força.
Далек окружён силовым полем.
- Dalek...
Далеки...
você teve que começar a matar, porque é a única coisa em que os Dalek são bons!
Далеки только на это и годятся!
Idéias Dalek.
- Идеи далеков.