Translate.vc / Português → Russo / Darknet
Darknet tradutor Russo
36 parallel translation
O e-mail que recuperei da'pendrive'do Jason continha um código identificador que me levou até uma conversa na Darknet, uma conversa entre hackers, e um deles estava a ser elogiado pelos seus'exploits'que eram no mínimo, surpreendentes.
Я восстановил Е-mail на флешке Джейсона он содержит индификатор кода который я смог сопоставить с разговором в даркнет, обмен между хакерами, одного, из которых в настоящее время хвалили за подвиги которые были удивительными.
Segui a pessoa na Darknet e vi-a fazer as mesmas perguntas que eu.
Я нашел этого человека на Даркнете и заметил, что он задает те же вопросы, что и я.
Pense como um eBay para narcóticos na Darknet.
Считайте это как eBay для наркотиков в дарк нете.
Ele construiu o maior mercado de narcóticos na Darknet... Biliões de dólares em vendas.
Он создал самый большой нарко-рынок в интернете миллиард долларов в продажах.
Coisas de darknet.
Торгует на черном рынке.
Se eu te disser que ele é ex Op. Especiais da Marinha e que respondeu ao anúncio de alguém na darknet, que levou ao trabalho da Fermitas.
Что, если я скажу, что он - бывший морской котик, и что он ответил на объявление на черном рынке, которое привело к работе в Фермитасе.
Preparei uma venda na darknet.
Я принял меры для продажи на даркнете.
Eu trabalho na Darknet.
Я работаю в темной Сети.
Vamos à darknet.
Давай обратимся в Темную.
DAS POSTAGENS SUBVERSIVAS NOS FÓRUNS DA DARKNET.
Ты общаешься на антиправительственном форуме с хакерами-подпольщиками ]
Elas conheceram-se na darknet.
они познакомились в Даркнете.
Vou levar isto até a darknet.
Запущу это в Даркнет.
Eu podia ter 25 especialistas em Washington a navegar na darknet e a tentar fazer contacto com estas pessoas
В Вашингтоне у меня было бы 25 специалистов, троллящих Даркнет и пытающихся вступить в контакт с этими людьми.
Após entrar na morada de IP, serás ligado através de um portal Darknet a um banco não rastreável.
После введения IP-адреса, вы будете подключены к теневой банковской системе через закрытый портал.
Quando o Kouris disse que o Minas se vendia pelo maior lance, fiz uma pesquisa na base de dados sobre aquele site da Darknet que desactivamos.
Когда Курис сказал, что Минас продастся тому у кого больше денег, я решил проверить через базу этого теневого сайта, которую мы взяли в оффлайне,
Nunca ficaremos tão vulneráveis, e o Seth anda à solta, à espreita, na darknet, pronto para atacar, como uma pantera da Internet, a nós não queremos saber.
В этот момент мы будем максимально уязвимы, а Сет рыскает где-то там. Он рыскает в тенях, готовый наброситься на нас, как сетевая пантера. А мы плевать хотели.
Não conhece a minha irmã. Estabeleci cinco protecções e estou a utilizar um e-mail da "darknet". Ninguém nos irá localizar.
Я защищаю нас пяти разными способами с использованием даркнет электронной почты счет.
Darknet a funcionar.
Даркнет запущен и работает.
O leilão pela Mna. Pope está a acontecer na Darknet.
Аукцион на мисс Поуп проводится в так называемом даркнете.
- para o caso da Darknet? - Exactamente.
Именно.
Tentei usar o nome de utilizador e a senha do Al para atrair clientes, mas não lhe chamam de Darknet à toa.
Я пыталась использовать имя и пароль Эла, чтобы выйти на других клиентов, но Darknet зовётся так неспроста.
Tenho uns localizadores que podem vasculhar a Darknet.
У меня есть программа для поисков в даркнете.
Baixei a fotografia da darknet, enviei-a para a Interpol.
Я вытянул фото из даркнета и послал его Интерпол.
Vou pedir a Garcia para pesquisar na darknet com novos parâmetros.
Я попрошу Гарсию внести изменения в параметры поиска по Даркнет.
Já estás envolvido na Darknet com o Giuseppe Montolo, então tens a cobertura perfeita.
А вы уже имеете дело с Даркнетом по поводу Джузеппе Монтоло, так что у тебя безупречное прикрытие.
A Darknet, é onde os compinchas do Montolo vivem.
Там, в Даркнете обитают все подельники Монтоло.
Apareceu na Darknet depois do Silk Road ser encerrado.
Он появился в Даркнете после того, как прикрыли Шелковый Путь.
Ele actua através da "darknet", aquela área desprezível...
Он действует через "Даркнет", это анонимное общение в интернете для незаконного...
Ora então vamos aceder à "darknet" outra vez.
Это значит, нам снова нужно погрузиться в "Даркнет".
Algo me diz que os códigos de acesso aos servidores na Darknet estão aqui.
Что-то мне подсказывает : в ней коды доступа к серверам "Даркнет".
Quando prendemos o Cochran, encontramos um pen drive. Que nos deu acesso a uma sombra específica da Darknet, uma que nem sabíamos que existia.
Когда мы арестовали Кокрана, мы нашли у него флешку, с которой он получал доступ к конкретной области "Даркнета", о существовании которой мы даже не знали.
Está tudo na darknet.
По всему даркнету болтают.
Eu sei que achamos que isto pode estar ligado à investigação a Darknet mas a encriptação de satélite é mais tecnológica que a maioria do crime online.
Я знаю, что мы предполагаем, будто это связано с расследованием Даркнета, но спутниковое шифрование более продвинутая технология, чем любое онлайн-преступление.
Não vais acreditar. O Patton procurou os artefactos roubados ao Baptiste na Darknet.
Ты не поверишь, но Паттон поискал в даркнете украденные артефакты Батистов.
Também temos "conversas" na DarkNet.
Поспрашивал в Даркнете.
Há conversas na darknet de um tipo chamado Isaac Frost.
А сейчас... сейчас в темном интернете все говорят о парне про имени Исаак Фрост.