Translate.vc / Português → Russo / Dcs
Dcs tradutor Russo
45 parallel translation
Mudar para alcance DCS. - 2-4-0. Posição e rota.
- Переключись на диапазон D.C.S. - [Спанкмайер] 420, все в норме.
Se houver alguma coisa que o gabinete do DCS possa fazer...
Что твой первый день был неспокойным. Может ли мой отдел чем-нибудь помочь?
Quando se é o ex-Director e a estatística mais notável é ter sido quem mais organizou operações secretas desde a Guerra Fria isso dará azo a comentários.
- Ну, когда ты бывший DCS и твоя самая заметная характеристика - то, что ты участвовал в этот опс, чем кто-либо После "холодной войны" какие-то комментарии должны быть.
Dez anos na agência e nunca consegui uma reunião com o DCS, e agora vens até Petersburgo para me ver.
За 10 лет в агентстве я так и не смог добиться встречи c Директором секретной службы, а сейчас... он проделал весь этот путь до Петербурга, чтобы просто на меня посмотреть.
- Com licença, Lena. Querem-te a ti e à Srtª. Walker no DCS.
Простите, Лена, но Директор секретной службы хотел бы вас видеть в своём кабинете и просил, чтобы мисс Уолкер тоже присутствовала.
Como arrastar-me até ao DCS sem me avisar?
Как, например, затащить меня без предупреждения к директору.
Lembrem-se da ordem do DCS.
Помните об указании директора.
Vou levar o meu relatório para o DCS.
Сейчас же отнесу свой отчет директору.
Estão a dizer que o DCS sabia da missão.
Знаешь, поговаривают, что Директор тут всё прослушивал.
DCS chamou toda a gente para uma reunião geral.
Объявили общее собрание, Директор хочет сделать какое-то заявление.
Ao determinarem que foi um homicídio, o controlo passou a ser da DCS.
Когда смерть Сета была признана убийством, это стало в моей компетенции.
Todas as decisões no caso do assassinato do Seth são tomadas pelo DCS.
Все решения относительно расследования убийства Сета - прерогатива Директора Агентства.
Para transferir um detido, precisas de uma carta assinada pela DCS.
При переводе задержанного требуется письмо подписанное директором секретной службы, вот оно.
Nenhum detido é libertado sem autorização da DCS.
Ни один задержанный не покидает лагерь без письменного согласия директора спецслужбы.
- A DCS. Merda.
- Директор секретной службы.
Posso dizer que é uma honra trabalhar para a primeira mulher a ser DCS?
Я просто хочу сказать, что считаю честью работать на первую женщину - кандидата на пост директора национальной секретной службы.
E agora a CIA está a caçar-te, do chefe de estação local ao ex-DCS, um homem chamado Henry Wilcox.
А теперь всё ЦРУ охотится за тобой, от начальников подразделений, до бывшего директора секретной службы - Генри Уилкокса.
O Sr. Anderson está aqui. Não gosto que desconte a sua raiva em mim e na minha equipa só porque a Joan Campbell ficou com o cargo de DCS e você não.
М-р Андерсон уже здесь, и я не советую вам вредить мне или моим людям в отместку за то, что Джоан Кэмпбелл заняла должность директора Национальной секретной службы.
- Também queres o cargo de DCS.
Твоя кандидатура тоже рассмтривается на пост Директора Национальной Разведки.
Todos os polícias locais e o ex-DCS, um homem chamado Henry Wilcox.
От начальников подразделений до бывшего Директора Секретной Службы - Генри Уилкокса.
Posso dizer que é uma honra trabalhar para a primeira mulher a ser DCS?
Я просто хочу сказать, что считаю честью работать на первую женщину-кандидата на пост директора Национальной Секретной Службы.
Sei que o DCS disse nada de fitas, mas ela era uma amiga.
Я знаю, что Директор запретил носить траурные ленты, но она была другом.
Sei que o nosso novo DCS quer que trabalhemos juntos.
Я знаю, что наш новый замдиректора хочет нашего тесного сотрудничества.
Pelo que vi, o Henry age como se fosse o DCS, o Braithwaite não dá um passo sem consultá-lo.
Из того, что я увидел, Генри обращается с подчинёнными замдиректора, как со своими собственными. Брейтуэйт и шагу не ступит без одобрения Генри.
O DCS pediu-me para abrir... uma investigação sobre si.
Замдиректора попросил меня завести дело на вас, секретное досье.
Sou o Arthur Campbell, ex-DCS da CIA e marinheiro.
Я Артур Кэмпбелл, бывший директор секретной службы, до этого служил в ВМС.
O DCS pediu-me para abrir uma investigação sobre si.
Замдиректора попросил меня завести дело на вас,
O Braithwaite provou que não merece o cargo de DCS.
Эрик Брейтуэйт доказал, что он не подходит на пост замдиректора.
O DCS quer ver-te.
- Не думаю. Замдиректора ждёт тебя.
Quer-me no cargo de DCS?
Хотите сделать меня директором Нацслужбы?
Ele decidiu manter-te, Calder, no teu cargo actual de DCS, e colocar-te, Joan, de volta como chefe da DPD.
Он решил сохранить тебя, Колдер, на своём нынешнем посту в качестве директора Нацслужбы. А Джоан вернуть обратно в Отдел Внутренней Защиты.
Olha, tens sido um óptimo DCS, mas ainda não é oficial.
Ты отлично поработал на посту Директора Национальной службы, но это пока неофициально.
Ele deu o cargo de DCS ao Calder.
Он назначил Директором Нацслужбы Колдера.
Fiquei a saber que a Joan perdeu o cargo de DCS.
Я слышал, что Джоан не достался пост Директора нацбезопасности.
Quando eras DCS, trabalhaste com uma agente chamada Annie Walker?
когда ты был во главе Нацслужбы, ты работал с оперативником Энни Уолкер?
Annie, o DCS quer ver-te no escritório dele imediatamente.
Энни, тебя вызывает Директор секретной службы, немедленно.
Depois de teres desaparecido, o DNI ficou tão chateado com a nossa desorganização e com a falta de controlo do Calder sobre o seu pessoal, que pediu ao Calder para defender todas as decisões que ele tomou desde que foi nomeado DCS interino.
После твоего исчезновения, Директор так разозлился из-за нашей неорганизованности, что считает, будто Колдер не может контролировать своих людей. И поэтому Колдер сейчас отстаивает каждое своё решение, что он принял, будучи на посту и.о. Директора Секретной службы.
Quando eras DCS, haviam muitos segredos entre nós.
Когда ты был Директором Нацразведки между нами было полно секретов.
Ele esteve no meu radar desde antes de eu ser DCS. Espere.
Был у меня на примете, до того как я стал директором.
Onde está o DCS?
А где Директор?
O nosso DCS está muito envergonhado pelo seu comportamento esta manhã, e pediu-me para transmitir as suas mais sinceras desculpas.
Наш Директор очень сожалеет о своём поведении, и просит меня принести за него извинения.
O DCS a andar pelos corredores de t-shirt.
Директор разгуливает по зданию в футболке.
O DCS solicitou a gravação da conversa.
Директор затребовал запись разговора.
- Olá, Joan. Tu também queres o cargo de DCS.
Твоя кандидатура тоже рассматривается на пост директора национальной секретной службы.
O DCS quer que vá falar com ele ao escritório.
Директор хочет видеть вас у себя.