Translate.vc / Português → Russo / Deo
Deo tradutor Russo
146 parallel translation
"Benedicamus Domino, Deo gratias." Bendito seja o Senhor, graças a Deus
Благословим Господа нашего.
Tentei Something Special, Royal Line, Deo Volente...
Я пробовала "Нечто Особенное", "Королевская линия", "Део Воленте"...
Deo Volente. "Vontade de Deus"
Део Воленте. "Божья воля"
Deo Volente.
Део Воленте.
A minha nova companheira deo cacifo!
Мой новый сосед по шкафчику!
Deo gracias.
Слава Богу.
Deo gratias!
Слава Богу!
Pode ser "deo volante" que significa "se Deus quiser" em latim.
Это может быть от латинского Deo volente - С Божьей помощью.
E o bilhete : "Amor et separa vix deo conceditur".
А в записке... "Amor et separa vix deo conceditur"...
A casa da cidade deo Conde foi o sítio mais próximo de que me lembrei onde estaria seguro.
Городской дом Конде был ближайшим местом, о котором я вспомнил и где я мог бы быть в безопасности.
Estrelas deo futebol de 1933, em condições impecáveis.
Коллекция звезд американского футбола.
Bem-vinda ao DOE. Protegemos a Terra das invasões extraterrestres.
Добро пожаловать в DEO, мы защищаем Землю от внеземного вторжения.
O DEO requer uma rigorosa avaliação física e psicológica, para todos os agentes operacionais.
DEO требует строгой физической и психологической оценки всех своих потенциальных оперативников.
Quando entrei para o DEO, passei 12 horas por dia, durante 5 meses seguidos, nesta sala.
Когда я присоединилась к DEO, я проводила в этой комнате 12 часов в день целых пять месяцев.
Apenas o DEO sabe que isso me pode prejudicar.
Только DEO знают, что он делает мне больно.
Bem, talvez não sirva mesmo para o DEO.
Ну, может, в конце концов, я не так полезна для DEO.
Pela forma como lidei com a situação no DOE.
За то, что произошло тогда в DEO.
Precisam de mim no DOE.
Мне нужно вернуться в DEO.
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE para proteger a minha cidade de quem possa querer prejudicá-la.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
O que significa que este caso não está sob jurisdição do DOE.
Что означает, что это дело выпадает из юрисдикции DEO.
Utilizei o satélite do DOE para analisar a auto-estrada onde lutaste contra o "Reactron".
Я использовала спутники DEO, чтобы просканировать дорогу, где ты встретилась с Реактроном.
Sim, imaginei que não terias tempo, então, fui buscar um vestido ao armário do DEO.
Да, я подумала, у тебя не будет времени, так что я одолжила одно из гардероба DEO.
Quando pediu que me juntasse ao DOE, eu não hesitei.
Когда вы попросили меня присоединиться к DEO, я не колебалась.
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE, para proteger a minha cidade de quem possa querer prejudicá-la.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
Quando pediste que me juntasse ao DOE, não hesitei.
Когда вы предложили мне присоединиться к DEO, я не сомневалась.
Queres que eu lhe diga que sou uma agente do DOE?
Ты хочешь, чтобы я ей рассказала, что я агент DEO?
Sou agente de uma organização que é chamada "DOE".
Я работаю на организацию под названием DEO.
Tenho algo no DOE que poderá ajudar.
У меня есть кое-что в DEO, что может помочь.
Algo que prometi ao teu pai que não diria, mas, se vão trabalhar para o DOE, precisam de saber.
Кое-что, что я пообещала вашему отцу не говорить вам. Но если вы будете продолжать работать на DEO, вы должны это знать.
Conheço o DOE há muito tempo.
Я уже давно знаю про DEO.
Bem-vindo ao DOE, Dr. Danvers.
Добро пожаловать в DEO, доктор Данверс.
O Jeremiah morreu a trabalhar para o DOE.
Джерамай погиб, работая на DEO.
O DOE tem a primeira prisioneira que não é extraterrestre.
Теперь у DEO первый заключённый, который не пришелец.
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
O DOE está a tratar disso.
DEO взялись за это.
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE, para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem mais possa prejudicá-la.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
Não podem, simplesmente, lá entrar como agentes do DOE.
Вы не можете прийти к нему как агенты DEO.
Estás no DOE.
Ты в DEO.
Estás a tentar ser a "Supergirl" e a assistente da Cat e uma agente do DOE em cima de tudo isso.
Ты пытаешься быть Супергерл, помощником Кэт и плюс ко всему агентом DEO
E quando estiver em movimento, nem o DEO poderá acompanhá-lo.
И как только он тронется, даже DEO не сможет его остановить.
- serão responsabilizados. - Basta, General.
Если что-нибудь случится, Вы и DEO понесете за это ответственность.
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE... para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la.
Но в тайне я работаю со своей приёмной сестрой в DEO, где мы защищаем наш город от инопланетной жизни и ото всех, кто желает причинить ему вред.
- Ela não está ao serviço do D.O.E.
- Она не на задании DEO.
Sabes, por tudo aquilo que ela faz... pelo D.O.E. e... por nós... acho, apenas, que é nossa responsabilidade assegurar que essa vida estará à sua espera, quando ela acordar.
Ты знаешь, после всего, что она делает для DEO и для нас... Я просто думаю, что наша обязанность - убедиться, что эта жизнь ожидает ее, когда она очнется.
Um agente do D.O.E. enviado para manter o disfarce da Miss Danvers até ao seu regresso.
Агент из DEO, посланный, чтобы сохранить прикрытие Мисс Денверс пока она не сможет вернуться сама.
Vemo-nos no D.O.E.... depois de eu tratar da Cat.
Мы увидимся в DEO после того, как я закончу с Кэт.
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE... para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la.
Но в тайне я работаю с приемной сестрой в DEO защищая город от инопланетян и всех, кто пытается причинить вред.
Somos o DOE, não existimos.
Мы DEO, мы не существуем.
Ele sabe acerca do DOE, sobre a Kara.
Он знает о DEO. Он знает о Каре.
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE... para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la.
Но в тайне я работаю с приемной сестрой в DEO Защищая город от инопланетян И всех, кто пытается причинить вред
PT-Subs Rips
Deo, Kolbasyatin, k _ o _ s _ t _ i _ n _ a, Franz