Translate.vc / Português → Russo / Dod
Dod tradutor Russo
83 parallel translation
O sistema está preparado para a prova do DOD antes do previsto.
Система готова для полной и досрочной сдачи в эксплуатацию.
Há pessoas, dentro e fora do Pentágono, que questionam se as classificações de C-4 não são uma manobra do DOD para ajudar os aliados republicanos a garantir mais dinheiro para a Defesa.
Есть так же люди, внутри и за пределами Пентагона, которые спрашивают... не является ли оценка С-4 частью манёвра Министерства Обороны с целью помочь их республиканским союзникам в Конгрессе выбить больше денег на оборону.
Temo-nos reunido com várias equipas do DOD, do NSC, da Câmara e do Senado.
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
Quer que vá buscar o ficheiro do assédio sexual ao DOD?
Хотите, чтобы я принес Вам дела о сексуальных домогательствах в Министерстве обороны США? Вы хотите, чтобы я спросил этих парней о Тейлок?
Se o Presidente quisesse mesmo mudar isso, não o punha aqui comigo e com mais dois funcionários do DOD.
Если бы президент был серьезно настроен изменить его, он бы серьезно пытался изменить его. Он бы не послал Вас сюда на встречу со мной. Он бы не послала Вас сюда на встречу со служащими министерства обороны относительно низкого ранга.
O nome do falecido é Knowle Rohrer, antigo fuzileiro, ao serviço do DoD.
Имя умершего Ноул Рорер, бывший морской пехотинец... в последствии работающий на Министерство обороны. Нет, я не хочу перезванивать.
Tenho de os compensar pelo exclusivo sobre a DOD Approps que demos ao The Times.
Я играю в догонялки по сливу этого эксклюзива... в Таймс, об ассигнования для Минобороны.
O DOD fica de olho em cada centavo.
у Мин Обороны на учете каждый потреченный цент.
Ficaria feliz de fazer o DOD lembrá-lo disto.
Это вне вашей юрисдикции, Шериф. И Мин. Обороны вам об этом напомнит.
Tem apoio do DOD, mas essa gente ainda trabalham para mim. - E você para mim.
Может за вами и стоит Мин Обороны, но тут все подчиняются мне.
Sabe, já fomos abordados pelo DOD, FBI, CIA...
Но мы уже имеем кое-какие связи с Минобороны, ФБР, ЦРУ...
É uma agência DOD que faz concertos para militares no estrangeiro.
Это агентство при Минестерстве обороны, занимается организацией концертов для военных, размещённых за границей.
Penso que conhecem Lott Dod,
Полагаю, вы знаете Лотт Дода, сенатора от
O Presidente Papanoida enviou a Senadora Chuchi para Coruscant, com a esperança de que ela possa motivar o Senado a agir a favor de Pantora antes que Lott Dod possa legitimizar o bloqueio.
Что ещё хуже, граф Дуку выступил с предложением помочь Панторе, если та вступит в Альянс сепаратистов.
Se enviou uma Esquipa Alfa para Bagdade por alguma razão, isso é uma violação directa de uma ordem do DoD.
Если вы по какой бы то ни было причине отправили отряд Альфа в Багдад, то это нарушение приказа Минобороны.
Tenho em linha a Tenente Sosa, do DoD.
Лейтенант Соса из Минобороны делала запрос.
Sabes que ela é do DoD.
Она же из Минобороны.
O DOD estava de olho - no Snyder por um tempo.
Министерство обороны некоторое время наблюдало за Снайдером.
- O DOD Pensa que o Snyder estava a colocar códigos secretos em jogos, que são distribuídos em massa.
- Министерство обороны думает, что Снайдер вложил зашифрованные секреты в видео игры, которые затем массово распространили.
Produzido por Praeger Industries, e desenvolvido para o DOD.
Производства Прагер Индастриз и разработанная для Минобороны.
Usando o protótipo rejeitado pelo DOD.
Использовали для этого прототип, забракованный Министерством обороны.
O Capitan Wright era um oficial naval altamente condecorado e um membro valioso do DOD.
Капитан Райт был заслуженным морским офицером и ценным сотрудником Минобороны.
Este arquivo é o único registo que o DOD tem da Tenente?
Это единственная запись Минобороны на лейтенанта Рейнолдс?
Somos do DOD, não da CIA.
Мы из Минобороны, не из ЦРУ.
Lonnie Dod.
Лонни Дод.
O agente Lee precisa de voltar para o Departamento de Defesa e também de escolta até à ponte.
Агента Ли Нужно отвезти назад к DOD, и проводить к мосту.
E fala com o DOD e vê se há câmaras espalhadas.
И, ты, свяжись с минобороны и узнай нет ли у них для нас глаз в небе.
Desde que entrou na instalação do DOD, a nossa fonte foi comprometida.
С тех пор, как он проник на наш оборонный объект, наш источник под угрозой.
Um dos clientes é um programador de software que transporta um terrível vírus de computador desenvolvido para o DOD.
Один из постоянных клиентов ресторана - некий программист, который захватил с собой опасный компьютерный вирус, разработанный для минобороны.
Agora, tu tens de saber que o Departamento de Defesa não armazena documentos na mesma Internet que tu e eu usamos.
Вы должны знать, что DOD не хранит документы в той же сети, которую используем мы с вами.
de Defesa está a colocá-lo na unidade de comunicações.
DOD подключил вас к их разведывательным связям.
Mas, se aquela missão foi uma farsa, então, a transferência da JJ como oficial de ligação do DOD, foi o disfarce dela.
Но если то задание было приоритетным, то перевод ДжейДжей в качестве офицера по взаимодействию был её прикрытием.
Os 2 com contratos com o DOD negam fazer coletes com defeito.
Те, у кого есть госконтракты, отрицают причастность к изготовлению фальшивок.
O meu marido ligou-me e o MTAC direccionou o pedido para um GPS infravermelho via satélite pelo DOD.
Мой муж перенаправил меня и МТАС перенаправляет наши запросы инфракрасному GPS спутника через министерство обороны.
Queria que ligasse para a DOD, mas eu não podia.
Он просил меня доложить в службу помощи Минобороны, но я... я не смогла.
Um pouco mais de 27.000 documentos pertencentes ao DOD.
Более 27000 документов, принадлежащих Министерству обороны.
... para move-las desde o computador do DOD para o meu.
... чтобы перенести их с компьютера Министерства обороны на мой.
O DOD já está ciente disto?
Министерство обороны уже знает?
Trabalhamos com o FBI e o DOD para se determinar o que é preciso ser eliminado.
Мы работаем с ФБР и МинОбороны, чтобы определить, что нужно отредактировать.
Segundo informações do Departamento de Defesa ( DOD )...
Министерство обороны провело ряд проверок.
Ainda estamos a tentar saber mais sobre isto, mas, parece que um avião detector do Departamento de Defesa ( DOD ) encontrou vestígios de varíola no Panamá Central.
Мы все еще пытаемся получить четкую картину, но есть отчет о том, что самолет Минобороны, обнаружил следы оспы над Центральной Панамой.
O Quénia também. O DOD diz que eles estão atolados, a lutar contra a Al-Shabaab.
Минобороны говорит, что они увязли в борьбе за Аль-Шабааб.
O DOD transferiu tropas do Afeganistão para ajudar nos esforços, como pediu.
Министерство обороны перебрасывает войска из Афганистана, чтобы помочь в поисках, как вы просили.
DoD, NSA, CIA. Quase todas as agências de segurança.
Военная разведка, ЦРУ... в основном все спецслужбы.
De acordo com isto, na altura, haviam 20 locais, há 10 em instalações do DOD, mas estes estão ultrapassados.
На тот момент по такой системе работало 20 сайтов. 10 – на военных базах министерства обороны. Но это устаревшие данные.
Padrões D.O.D..
DOD стандарты.
Anthony Dod Mantle, tu eras um pecador e mereces ir para o Inferno.
Энтони Дод Мантл.
Envia uma mensagem ao Senador Lott Dod da Federação do Comércio.
Отправьте сообщение сенатору Лотт Доду из Торговой Федерации.
Senador Dod, se me permite.
Сенатор Додд, если вам будет угодно.
- Ligação com o DOD?
- Нет, пока нет.
Dod arranjou-os.
Прислали из миноброны.