Translate.vc / Português → Russo / Doing
Doing tradutor Russo
191 parallel translation
Não é preciso ter um grande Q.I. Para ver o que me estás a fazer
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Eu ia mudar isso, mas não mudo se continuas a fazer o que fazes
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Mas ia mudar de ideias se continuasses a fazer essas coisas
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
- What are you doing here?
— Что ты тут делаешь? — Привет.
Não fazemos nada.
- Doing Что? Мы ничего не делает.
Can't be any worse than doing that.
Что может быть еще хуже, чем делая то.
Oh. Doing it like that, are you?
Оу, так делаете, да?
Não faço nada aqui à espera.
I'm not doing any good just standing here.
Faço o melhor que posso e sei
- I'm doing the best that I can
O que fazes aqui fora?
Hey, what are you doing out here?
- O que faz o Andy aqui?
- Just... sorry. What's Andy doing here?
Faço isso há anos Então, porquê escolher agora?
I been doing this forever So why you choosing now?
É um provável 12 para as 7 É o tipo que só o faz Por alguma boneca Alguma boneca!
It's a probable twelve to seven that the guy's only doing it for some doll some doll!
O tipo só o faz Por alguma boneca
the guy's only doing it for some do-o-o-oll
O que é que ele está a fazer?
What is he doing?
- Não é o que eu estou a fazer.
That is not what I'm doing.
Amigo, o que está a fazer aqui?
So, what are you doing here?
- Adoras que eu faça toda a merda para ti, não gostas?
You like me doing all this shit for you, don't you?
- Tive que fazer tudo sozinho a maior parte da minha vida.
Been doing everything for myself most of my life.
- O que estavas a fazer com o veado?
What were you doing with the deer?
O que é que estás a fazer?
What are you doing?
Menina Britt, o que é que está a fazer? Foi você que me pôs espelho por cima da cama.
Miss Britt, what are you doing?
Tenho pensado nas pessoas que conheço, as que entraram na minha vida e a tornaram melhor do que era anteriormente. Pessoas como o senhor.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
What is this thing doing?
Что случилось?
We can dance, we can dance Doing it from wall to wall
* Мы можем танцевать, мы можем танцевать от стены до стены *
We can dance, we can dance, doing it from wall to wall
* Мы можем танцевать, мы можем танцевать от стены до стены *
And I think of all the things, what you're doing
* И я думаю, о том чем ты занята *
And I think of all the things, what you're doing
* И я думаю обо всем, что ты сделала *
Ir para a guerra, ter de lidar com a fúria da batalha e a luta para salvar vidas, fez com que o regressar a casa... e fazer coisas simples se tornasse difícil.
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Está bem, a todos nós por fazermos algo que achávamos que não conseguíamos.
Okay, to all of us doing something We thought we couldn't.
Sim e à Lux por fazer aquilo que todos sabíamos que conseguia.
Oh, yes, and to lux for doing what we all knew she could.
Por é que aquele sunita pervertido viu as minhas coisas?
Man, what's that sunni perv doing checking out my junk anyway?
- O que estás a fazer?
What's are you guys doing?
- O que estás a fazer aqui?
What are you doing here?
Quando ela morreu, eu... estava a fazer uma coisa útil com o meu tempo.
When she died, I... I was doing something useful with my time.
- Pensa no que estás a fazer.
Lance, think about what you're doing.
Richard, o que estás a fazer? Nada.
Richard, what are you doing?
O que estás a fazer aqui, Joseph?
What are you doing here, Joseph?
Se calhar o Royce estava a fazer alguma investigação para ela.
Maybe Royce was doing some kind of P.I. Work for her. Hmm.
Gosta de se cercar de beldades e fazer negócios por telefone, coisa que, segundo o nosso criado, ele está a fazer agora.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Se o Ganz está a negociar na piscina, deve estar a tentar encontrar um comprador para as balas.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
Sr. Donovan, como vão as coisas por aí?
Mr. Donovan, how you doing in there?
Deu um tiro na minha miúda.
How do you think I'm doing? You shot my girl.
Ele vai aparecer. Como vão as coisas com a Sara?
How are you and Sara doing?
Que raio estás a fazer?
What the hell are you doing?
O que estamos a fazer?
What the hell we doing here?
Estou a cerca de um metro e uma ferramenta de fazer alguma coisa aqui.
So, I'm about 4 feet and a power tool from doing anything here.
E o que estavas a fazer quando decidiste tirar o Denny de Wall Street?
And what were you doing when you decided to push Denny out of our Wall Street turf?
O que raios estás a fazer?
What the hell are you doing?
Sabe exactamente o que estou a fazer.
You put the mirror over my bed. You know exactly what I'm doing.
Vou fazer isto, Tom.
I am doing this, Tom.