Translate.vc / Português → Russo / Dress
Dress tradutor Russo
39 parallel translation
You may lower your dress.
Можешь опустить платье.
Quero fazer de ti alguém, mas ainda ê a mamã que te veste...
Вы gotta прекращают позволять вашему mama dress Вы, человек. Вы безнадежны!
Cumprimentos da minha filha : o site "Dress Up Sally" da net.
Эту игру подарила моя дочь.
The One With the Cheap Wedding Dress
Эпизод с дешёвым свадебным платьем
"Morada"?
"Платье"? [ Фез прочитал "address" как "a dress" ]
Deixa esse vestido preto de fora. Vou mandar limpá-lo a seco para o funeral.
Oh, leave that black dress out.
- And wonder what dress to wear now
* Когда я расчесываю волосы *
And we can dress real neat from our hats to our feet
* И мы можем одеваться опрятно со шляпы до ступ *
E preferia ver-te num vestido Do que num pijama de hospital
# And I'd rather see you in a party dress than in a hospital gown #
And the way you like to dress
* И твоей манере одеваться *
You got a nice white dress and a party on your confirmation.
* Ты получила красивое белое платье и приглашение на вечеринку *
Estarei numa cabine telefónica no outro lado do Dress Circle.
Я буду ждать в телефонной кабинке напротив гардероба.
Judah costumava gostar de me vestir.
Judah... used to like to dress me up.
- O vestido?
- The dress?
Não posso, tenho uma ruiva no bar com o vestido no útero, que quero engatar.
There's a hot redhead at the bar in a fallopian-length dress that I definitely want a piece of.
Mas, vestes-te como se estivesses, a caminho de um campeonato muito chato.
- What? You dress like you're on your way to the Gin Rummy Championship for the World.
Agora, é o dia que o Clinton negou publicamente qualquer peripécia com a Blue Dress McOnherknees.
Это день, когда Клинтон публично отрицал любые неподобающие отношения с Левински.
É coisa em grande. Sim, reprimiram o Herrmann no ano passado por se esquecer do capacete. Volta e lê o cartaz.
это большое дело даа, Джерман получил затрещину в том году потому что забыл свою каску пойди прочитай програмку, full dress blues
Eu vendo ervas e remédios homeopáticos e enfeito-os com um pouco de "espirito de feitiçaria" para os turistas, mas eu não pratico.
I sell herbs and homeopathic remedies and dress it up with a little witchy-woo for the tourists, but I don't practice.
Apesar de teres passado tanto tempo comigo e o meu amigo gay não achas que ele deva poder ter um casamento lindo como todos os que vimos em "Say Yes to the Dress"?
То есть несмотря на то, что ты постоянно тусуешься со мной и моим соседом-геем, ты все еще считаешь, что он не имеет права устроить себе такую же красивую свадьбу, как у всех этих девочек из шоу "Say Yes to the Dress", которое мы недавно смотрели?
- Curto ou longo?
Wear a dress. Vivian :
E agora, para dar início às coisas, da Dress for Success, para vos dizer o que devem ou não fazer, a Sra. Sackin.
А теперь давайте начнем с "Приоденься для Успеха", чтобы вы знали, что стоит или не стоит надевать на собеседование. Миссис Сэкин.
Dress for Success é a principal rede de apoio às mulheres desempregadas.
"Приоденься для Успеха" главная сеть поддержки современных безработных женщин.
Programas como o Dress for Success, a nossa feira de emprego, o espetáculo de Natal, a sessão de leitura, não são uma prioridade para o DC, mas são muito importantes para a moral, para a educação e para a reabilitação.
Программы типа "Приоденься для Успеха", наша ярмарка вакансий рождественский праздник, "Читатели читателям"... все они, может, и не в приоритете у DOC, но они важны с моральной точки зрения, [DOC - Управление исполнения наказаний] для обучения, для реабилитации.
Fran Dress-cher.
Фрэн Дрэс-шэр?
São os brincos da Dress-cher.
Это же серёжки от Фрэн Дрэс-шэр.
Voltas a cantar à capela e eu arranco-te esse vestidinho e enfio-to pela boca abaixo.
You a cappella sing at me one more time, I'll rip that stupid little dress off you and shove it down your mouth. Ладно, я боюсь тебя.
Bonito vestido.
Baruch ata Ado, nice dress.
Viram o vestido da Karen?
Did you guys see Karen's dress tonight?
Creio que isso explica essa brasa de vestido.
Guess that explains that smoking dress.
Mary's, num vestido com tules. Está bem, e se for isso?
Mary's in a big, poufy dress.
Hora, sítio, condições, dress code.
Время, место, условия, дресс-код.
Lois, Deus me livre, se não nos deixares sair agora mesmo, vou fazer uma descarga no teu vestido de casamento!
Lois, so help me God, if you don't let us out right this second, I'm gonna take a dump on your wedding dress!
- Deixa o meu vestido em paz, Peter!
You leave my dress alone, Peter!
Vomita no vestido!
That's good! Puke on the dress!
Não sei se foi para o vestido ou não, Lois, mas eu...
I-I don't know if it got on the dress or not, Lois, but I-I am...
Está aqui um vestido de casamento coberto de merda.
There's a wedding dress out here covered in.
Vomita no vestido!
Puke on the dress!