Translate.vc / Português → Russo / Duncan
Duncan tradutor Russo
992 parallel translation
Quando Duncan estiver no sono... para onde sua deveras cansativa viagem o convidará... eu drogarei o vinho de seus criados.
Когда заснёт Дункан, Тяжёлою дорогой утомлённый, Двоих телохранителей его Вином я напою.
Quando num sono de porco seus gestos estiverem impregnados como na morte... o que não poderemos fazer, eu e tu, contra o indefeso Duncan?
Пусть будут в свинском сне Их пьяные тела подобны мёртвым. Чего тогда не сможем сделать мы С Дунканом беззащитным?
Não o escuta, Duncan... pois é um dobre de sinos que vem chamar-te ao céu ou ao inferno.
Не слышь, Дункан, — то похоронный звон : В рай или в ад тебя торопит он.
Acordai Duncan com vossas batidas!
Буди Дункана, стук!
Lá jazia Duncan... sua prateada pele bordada com seu dourado sangue e... os cortes das punhaladas pareciam o buraco da natureza, a entrada da ruína.
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.
Por eles, o bom Duncan eu matei... amargor derramei no cálice da minha paz somente por eles... e minha eterna jóia dei ao inimigo comum dos homens... para torná-los reis... as sementes de Banquo, reis!
Для них убил я доброго Дункана И чашу мира ядом напоил Лишь из-за них ; и вечный перл души Врагу спасенья нашего я продал,
Duncan está em seu túmulo.
Дункан в могиле ;
Esse é o punhal suspenso no ar... que te levou a Duncan, segundo tu disseste.
Что вёл тебя к Дункану, как ты сам Мне говорил.
O Sr. Grady, meu agente, levou-me a visitar o Sr. Denver... quando ele estava a escolher actores para a peça de Duncan há uns 2 anos.
Мистер Грейди, мой агент, показывал меня мистеру Денверу... когда был кастинг на роль Дункана, примерно пару лет назад.
Falai! O Rei Duncan morreu?
Король Дункан мертв?
Meu querido amor Duncan para cá vem esta noite.
Любовь моя... Дункан приедет вечером.
O corvo anuncia rouco a fatal entrada de Duncan em minhas muralhas.
О роковоммприбытии Дункана Охрипший ворон громко воэвестил
Além do mais, Duncan mostra uma natureza tão branda tem sido tão eficiente no seu alto cargo que as virtudes dele clamarão como anjos, com voz de trombeta contra a profunda maldição da morte dele.
И, наконец, Дункан был как правитель... так чист и добр, что доблести его как ангелы, вострубят об отмщенье И в буре жалости родитсявихрь И явит облако с нагимммладенцемм
Convencerei os dois camareiros de Duncan com tanto vinho e brindes que a memória, a guardiã do cérebro, se esfumará. Drogar-lhes-ei as bebidas.
Целый день проездив, Дункан устал и только он уснет янапою его оруженосцев, обоих так, что разведу пары у них в мозгах, как в перегонных кубах.
Quando os porcos adormecerem e ficarem como mortos o que não poderemos nós fazer ao desprotegido Duncan?
Когда они уснувши мертвымсном, растянутся, как две свиные туши чего не сможемсделать мы над беззащитным?
Não escuteis, Duncan porque é o dobre dos sinos que vos convoca ao Céu ou ao Inferno.
Дункан, не слушай, по тебе эвонят и в рай препровождают или в ад
Acordai Duncan com vosso bater! Oxalá pudésseis!
Когда б ты этимстукоммог ото сна Дункана разбудить.
Aqui jazia Duncan, a pele manchada com sangue.
Передо мной Дункан лежал в крови, позолотивший серебристость кожи.
Por eles, o gracioso Duncan assassinei.
Дляних убил я доброго Дункана
Duncan jaz na tumba.
Теперь Дункан спокойно спит в гробу.
Como o punhal flutuante que dizeis ter-vos conduzido a Duncan. Vergonha!
Как тот кинжал, который ты видал пред спальнею Дункана.
Onde vive o filho de Duncan.
И там Дункана сын как разживет.
O gracioso Duncan morreu!
Дункан любезный мертв.
O gracioso Duncan compadeceu-se de Macbeth.
Как о Дункане горевал Макбет!
- Se apanhasse os filhos de Duncan...
Чудовищно! Как этимогорчился Макбет!
Eles atiraram com isto para cima de mim... quando o jovem Marshal Duncan foi morto.
Они приедут и убьют меня, так же как молодого шерифа Данкана.
Isto deu tudo para o torto... desde que fizemos aquilo com o antigo marshal, o Duncan.
Всё это дерьмо собачье. Всё началось с шерифа Данкана.
O grande erro foi ter contratado esse Duncan.
Мы совершили ошибку, когда наняли Данкана. И сделал это ты.
Seu ordinário, nojento, filho da... Alguma vez ouviu falar de Jim Duncan?
Ты самый настоящий сукин сын... ты когда-нибудь слышал о Джиме Данкане?
Quando o Duncan descobriu que a mina estava num terreno do governo... era apenas uma questão técnica, mas ele estava decidido a denunciar-nos.
Когда Данкан узнал, что компания находится на правительственной земле, у нас просто не было выхода. Он бы нас сдал.
MARSHAL JIM DUNCAN DESCANSE EM PAZ
[Шериф Джим Данкан, покойся с миром].
"A minha vida", da Isadora Duncan.
"Моя жизнь", Айседора Дункан.
Aqui, Reverendo Duncan Sloane... dos Evangelistas errantes! Bravo! Na Bíblia não há nada que diga :
У нас тут много объяснительной литературы и нигде нет никаких указаний на то, что мы не можем стать частью колонны.
Bentley Bobster, Duncan Nesbitt, Rupert Waxflatter.
Как и вам мне, надеюсь.
Não sei, Duncan.
Не знаю, Дункан.
- Amanda, Duncan.
- Проходите. - Аманда, Данкан.
Se eu perder o meu emprego por isto, estás tramado, Duncan..
Я потеряю работу из за вас...
- Obrigada novamente, Duncan.
- Спасибо еще раз, Дункан.
- Pai, conhece o Duncan Wilmore.
- Пап, ты знаешь Дункана Уилмора.
Não vais queres saber, Duncan.
Не важно, Дункан.
Duncan's Toy Chest.
Распродажа игрушек Дункана.
Obrigado. Duncan deve ser boa pessoa para deixar os garotos virem brincar. Mr.
Спасибо.
Duncan vai dar ao hospital infantil. No dia seguinte ao Natal vamos despejar as registradoras e Mr. Duncan vai levar o dinheiro ao hospital.
Мистер Дункан пожертвует детской больнице... утром после Рождества... мы берем все деньги... и отвозим прямо в госпиталь.
Dê isto ao Mr. Duncan.
Передайте это мистеру Дункану.
À meia-noite, vamos assaltar a Duncan's Toy Chest.
Сегодня в полночь... мы ограбим магазин Дункана.
Tudo o que a loja faturar hoje Mr. Duncan vai dar ao hospital infantil.
Все деньги, вырученные сегодня... мистер Дункан пожертвует детской больнице.
À meia-noite, vamos assaltar Duncan's Toy Chest.
В полночь мы ограбим магазин Дункана.
Duncan virá aqui esta noite.
Дункан приедет к ночи.
O rei Duncan ê meu parente.
Король — мой родственник.
Duncan!
Дункан!
OBITUÁRIO REVERENDO DUNCAN NESBITT
Сержант Лестрейд