Translate.vc / Português → Russo / Dávid
Dávid tradutor Russo
8,386 parallel translation
Acabamos de receber a notícia de outro sequestro. David Whitfield.
У нас только что появилась информация о новом похищении.
David Rosen.
Дэвид Роузен.
E põe o David Rosen a ligar para o Governador de Nevada.
И попроси Дэвида Роузена позвонить губернатору Невады.
- David Rosen.
— Дэвид Роузен.
O Cyrus está a trabalhar com o David nas costas do Presidente.
Сайрус работает с Дэвидом за спиной у президента.
- David.
— Дэвид.
Não quero a sua pulseira, David.
Мне не нужен твой браслет, Дэвид.
David...
Дэвид...
O David Rosen deu-ma.
Мне Дэвид Роузен подарил.
David!
Дэвид!
David, não.
Дэвид, не надо.
- David, estou a falar a sério.
– Дэвид, я серьёзно.
O David está em apuros?
У Дэвида будут проблемы?
A Annalise vai atacar-te pelo caso do David Allen.
Ты знаешь, Эннализ доберется и до тебя из-за дела Дэвида Аллена.
A Annalise vai atrás de ti também, pelo caso David Allen.
Ты знаешь, Эннализ доберется и до тебя из-за дела Дэвида Аллена.
E isso inclui cada arquivo do caso de David Allen.
Все документы по делу Дэвида Аллена.
Ninguém pode saber o que ele fez para condenar o David.
Никто не узнает, какую роль о сыграл в приговоре Дэвида.
Cada caso da minha carreira, a começar com o David Allen.
По каждому делу в моей карьере, начиная с Дэвида Аллена.
Todos os arquivos do caso David Allen.
Все документы по делу Дэвида Аллена.
Trabalho para um grupo especializado em roubos. O chefe é um tipo chamado David Lacey.
Я в банде, которая специализируется на высококлассных взломах, ей руководит Дэвид Лейси.
O que faz do David Lacey o nosso principal suspeito.
Значит, Дэвид Лейси – наш главный подозреваемый.
Não. David?
О, нет.
Ponha de lado o processo do David só por um momento...
Если ненадолго отвлечься от дела Дэвида...
A única razão pela qual o David estava naquela biblioteca era porque ele andava a seguir isto.
Дэвид оказался в той библиотеке, потому что шёл по её следам.
Segundo o relatório, o assassino do David deixou um tipo de mensagem codificada num livro específico.
Итак, согласно отчету, убийца Дэвида оставила зашифрованное сообщение в библиотечной книге.
Foi ele que encontrou o corpo do David no beco, e alertou-me.
Именно он нашёл тело Дэвида в переулке и предупредил меня.
Essa parte não era do assassino do David, era de um tal, Roger Levkin.
Отпечаток из книги принадлежит не убийце, а человеку по имени Роджер Левкин.
Achas que o achado do David tem algo a ver com tudo isto?
Думаешь, то, что Дэвид, нашёл книги, связано с происходящим?
Achas que ela pode ser o assassino do David?
Думаешь, она может быть убийцей Дэвида?
Corresponde à discrição e ao perfil do assassino do David.
Она подходит под описание и профиль убийцы Дэвида.
Com o homicídio do David e o suicídio do Roger, tudo aponta para um tipo de missão.
Всё это, включая убийство Дэвида и самоубийство Роджера Левкина, наводит на мысль о некой операции.
Quando mataram o David.
Тогда же погиб Дэвид.
Talvez os Russos tenham pensado que o David era um Federal e estava em cima deles.
Может, русские подумали, что Дэвид был федералом и раскрыл их.
O David era alguém com quem realmente te preocupavas, por isso é importante para todos nós.
Дэвид был тебе очень близок, поэтому нам всем небезразлично это дело.
Não propriamente, mas, descobri que a Olivia e o Roger começar a visitar a mesma página ontem, depois do David após o livro ficar comprometido.
Не совсем, но и Оливия, и Роджер зашли вчера на один и тоже же сайт, уже после того, как Дэвид после того, как книгу обнаружили.
O David tinha razão.
Дэвид был прав.
Wylie Dufresne vai fazer uma apresentação hoje. - David...
Вайли Дюфрейн сегодня дает мастер-класс.
David, o nosso... o nosso momento... está desligado.
Дэвид... сейчас не до отношений.
Não, David, afasta-te!
Нет, Дэвид, отойди!
- Não, David, para!
Отойдите!
- David!
Дэвид!
A noiva Becca e o noivo David,
Так, жених и невеста, Бекка и Дэвид.
O David vai estar durante a noite no Chicago Med, Em observação, só vai Ter alta às 7h de amanhã.
Дэвида оставили под наблюдением в Чикаго Мед на ночь... его выписывают в 7 утра.
O meu noivo, David, está... vivo graças a vocês.
Мой жених, Дэвид. Он жив... только благодаря вам.
Como está o David?
Как Дэвид себя чувствует?
Como está o David Franklin do incêndio desta manhã?
Как Дэвид Франклин с утреннего пожара?
Dr. Halstead disse que o casamento é algo para o David lutar.
Я в порядке. Доктор Холстед сказал, что свадьба даёт Дэвиду то, за что нужно бороться.
Estou aqui, David.
Я здесь, Дэвид.
David, preciso de uma grande tosse.
Дэвид, мне нужно, чтобы ты сильно покашлял.
Aguenta, David.
Держись, Дэвид.
David, consegue ouvir-me?
Дэвид? Ты меня слышишь?