English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Déu

Déu tradutor Russo

22,584 parallel translation
Não disseste que te encontraste com a Danielle sob a Ligação de Crescente City e que ela te deu 15 mil dólares.
Ты не сказал, что встречался с Даниэль под мостом Кресент-Сити и что она дала тебе 15 000 наличкой.
- Deu-lhe força e coragem para me ajudar a afastar-me de ti.
Смелость помочь мне уйти от тебя.
Alguém lho deu enquanto ela estava detida.
Кто-то дал ей её, когда она была под стражей.
Vi os ficheiros que o comandante vos deu.
Просмотрел документы от командира Грина.
Deu à costa.
Вынесло на берег.
Foi aí que o nosso amigo fitoplâncton nos deu uma ajuda.
И здесь наш маленький друг фитопланктон пришёл на помощь.
Porém, ele deu bastante luta.
Вот только... он оказал немалое сопротивление.
O Arthur deu cabo do disfarce ao levar a Judy ao hospital e cuidou dela em vez de fugir da cidade.
Артур рискнул своим прикрытием, привезя Джуди в больницу, заботился о ней вместо того, чтобы выбираться из города.
Então, porque nos deu ela a localização dele?
Но если это так, тогда зачем она сдала его местонахождение?
Tirando os $ 47 que a minha avó me deu no aniversário.
47 как только придет чек на День Рождение от бабушки.
Não nos podemos esquecer, o Travis não deu uma arma à Jodi e fê-la disparar.
Давайте не будем забывать. Тревис не держал пистолет у виска Джоди и не застрелил ее.
E alguém deu um soco a um camelo?
И кто-то ударил верблюда?
Mas, deu-me isto e disse :
Но он мне дал вот это, и сказал :
Então, verifiquei esta lista de nomes que o Brighton me deu, e este tipo vai directamente para o topo da lista.
Если просмотреть список имён, который передал Брайтон, в глаза бросается вот этот парень. Смотри.
E as empresas que ele nos deu?
Что насчёт списка, что он дал?
Quem quer que tenha feito isto, deu ao seu cliente a hipótese de anular o julgamento.
Кто бы это ни сделал, он дал вашему клиенту возможность выкупить аннуляцию судебного процесса.
O Sr. Shioma deu-lhe mais de um mês para saldar a sua dívida.
Мистер Шиома дал тебе больше месяца, чтобы ты покрыл долг. Время вышло.
Ele deu entrada como Reid Garner, advogado do Hamasaki.
Записан как Рейд Гарнер, адвокат Хамасаки.
Pensou que podia ficar escondido até toda a gente se ir embora, escapar, mas, por nossa sorte, deu de caras com o Hirsch.
Решил, что может залечь, пока все не уйдут, после чего сбежит. К счастью для нас, он столкнулся с Хёршем.
- A minha mãe deu-ma.
Мамочка подарила мне его.
- Bem, alguém lhes deu maus conselhos - sobre entrarem num autocarro.
Кто-то дал им плохой совет сесть на автобус.
Chin, aquele todo-o-terreno de antes deu uma volta ao quarteirão, e parou na tua localização.
Чин, фургон сделал круг по району и остановился напротив тебя.
A tua chefe deu-te informações erradas, não foi?
Босс дал не ту наводку?
Nem vou ficar com o dinheiro que ele me deu, portanto, que se lixe!
Мне не удастся даже сохранить деньги, которые он мне дал, так что ну его к чертям.
Deu-me 50 mil dólares e a arma para o fazer. E instruções.
Он дал мне 50 штук и пистолет для этого дела.
A escola deu-lhe duas semanas depois da morte da Dra. Naylor.
В университете после смерти доктора Нейлор ей дали две недели отпуска.
O que precisamos de si é do nome da pessoa a quem deu as informações, quem queria contratar estas pessoas para cometer crimes.
Все, что нам нужно от вас, это имя человека которому вы направляли информацию. Тому, который хотел нанять этих людей для совершения преступлений.
Algum sinal da pen que o Torres deu para o Silva?
Есть что-нибудь по флешке, что Торрес дал Сильве?
Ela não lhe deu um socou.
Она ему не врезала.
A pen que o Torres deu ao Silva tem um vírus espelho, e quando ele a ligou ao notebook, conseguimos aceder ao computador dele.
МакГи : Флэшка, которую Торрес дал Сильве, содержала вирус, и когда Сильва вставил её в свой ноутбук, мы получили доступ к его компьютеру.
A Igreja do Sagrado Coração deu refúgio a três trabalhadores e aos seus filhos. Devem responder perante os SI e entregar a família às autoridades.
Местная церковь Святейшего Сердца предоставила убежище троим рабочим с детьми, ожидается, что они подчинятся и выдадут эти семьи местным властям.
- Eu sei. - A Sarah deu-me o diário dele.
Она дала мне его дневник...
A mãe do Sean deu-me isto.
Мать Шона дала мне вот это.
Espera, o que é que o papá te deu?
И что же папа тебе дал?
O papá deu-me uma caneta de tinta invisível pelo Natal.
Ручка от папы с невидимыми чернилами на Рождество.
Quem deu o nome falso deve ter sabotado as imagens para manter a visita em segredo, o que o faz parecer ainda mais como o nosso assassino.
Тот, кто выдумал имя, должно быть, испортил и видео, чтобы этот визит остался тайной, что еще больше делает его убийцей в наших глазах.
- Deu-lhe acesso ao Sr. Crowne?
Вы пропустили его к мистеру Крауну?
Pedi ao laboratório para comparar com o ADN dele. Deu positivo.
Лаборатория проверила ДНК, она совпала.
- Castle? - Mas o velho não me deu ouvidos.
Но старикан не стал меня слушать.
Mas ela deu à luz a bebe.
Но она родила ребёнка.
Ela deu-me 20.000 dólares para dar o bebe à outra família.
Она дала мне 20000, чтобы отдать ребёнка в другую семью.
Aposto que ela nunca deu o dinheiro à família.
Уверена, деньги та семья так и не увидела.
O que te deu?
Что на тебя нашло?
Culpo o homem que o deu.
Я виню человека, что отдал им все.
Sim, alguém deu-lhe uma sova.
Да, кто-то нанёс ему эти повреждения.
Com a nossa ajuda, ele deu a volta.
С нашей помощью ему удалось выкрутиться.
deu-me um calafrio na espinha.
вызывает у меня мурашки.
E o Sheldon deu-me dinheiro para um cachorro-quente.
И Шелдон дал мне денег на хотдог на палочке.
Ah, por que isso deu certo com Brandon?
Потому что он помог в случае с Брэндоном?
Da última vez que que ela deu notícias, estavam a separar-se da família do Chandler.
При последней проверке они разделились с семьей Чендлера.
A Bailey deu-me a bolsa Preminger.
Бейли отдала грант Преминджера мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]