Translate.vc / Português → Russo / Elias
Elias tradutor Russo
560 parallel translation
- Elias era o seu nome. - Bem?
- по имени Илия...
Isto é como andar na carruagem de fogo de Elias.
Едем, как на огненной колеснице Илии.
Eu sou Elias Sandoval.
Меня зовут Элиас Сандовал.
Resolvemos não ter o mesmo destino das expedições que estiveram aqui antes de nós. Elias.
Мы не хотели повторить судьбу предыдущей экспедиции.
Não há escolha, Elias.
Стал одним из нас? Нет выбора, Элиас.
No entanto, o líder da colónia, Elias Sandoval, recusou toda a cooperação e não aceita nenhum argumento. Sandoval.
Однако лидер колонии Элиас Сандовал отказался подчиниться и не слушает мои аргументы.
Elias... sais com o teu esquadrão.
Илайес, веди свой взвод.
Elias, manda aprontar os teus homens.
Илайес, готовь своих.
Tínhamos de chegar á aldeia antes de escurecer, por isso deixámos o Elias com alguns homens a vigiarem.
Нам нужно было дойти до деревни до наступления темноты, оставить Илайеса с несколькими бойцами в дозоре.
Fica fora disto, Elias.
Не вмешивайся, Илайес.
Não, não sei. Não sei do que é que estás a falar, Elias!
Нет, не знаю я не знаю, что за хрень ты имеешь в виду, Илайес!
Tudo bem, Elias.
Хорошо, Илайес.
Oficiais Sargento Barnes, Sargento Elias...
Сержант Барнс, Сержант Илайес.
O Elias não vai ser capaz de provar nada.
Илайес ничего не сможет доказать.
- O Elias pensa que é Deus.
Илайес прямо праведник какой-то.
O Elias é fodido, pá.
Этот чертов Илайес.
Metade dos homens apoia o Elias, a outra apoia o Barnes.
Одна половина поддерживает Илайеса, другая - Барнса.
Elias, temos ali quatro baixas!
Илайес, у нас тут четверо раненых!
- Elias, que porra é que...!
Илайес, какого хрена!
Isso não me soa nada bem, Elias.
Мне это ничего не говорит, Илайес.
Não me venhas dizer como devo dirigir a minha guerra, Elias!
Не учи меня, как воевать!
E o Elias?
Понял?
Apanharam o Elias!
Они преследуют Илайеса!
Vão esquecer o Elias e tudo o que de bom passámos aqui?
Ты что, забыл про Илайеса и про все, что он для нас сделал?
O Elias não vos pediu para lutarem por ele nestas batalhas.
Илайес не просил тебя сражаться вместо него.
O Elias era um merdas.
Илайес был говнюком.
O Elias era um cruzado.
Илайес был праведником.
Adoram todos o Elias.
Вы все любили Илайеса.
Sim, Ramucci. Parece que agora ficaste com o esquadrão do Elias.
Кажется, тебе придется принять взвод Илайеса.
Que se perca gente como o Elias.
Такие люди, как Илайес, погибают.
Bob, fiquei com a licença do Elias.
Боб мне полагается отпуск Илайеса.
A guerra agora acabou para mim, mas ficará sempre lá, até ao resto dos meus dias, tal como estou certo que o Elias estará a lutar com o Barnes, pelo que o Rhah chamou a posse da minha alma.
Для меня теперь война окончена, но она всегда будет со мной, до конца дней моих, так же, как Илайес, сражающийся с Барнсом за то, что Ра назвал овладением душой.
"Elias fugiu para a montanha de Deus."
" Илия бежал на гору Господню.
À MEMÓRIA DE ELIAS PETER HELFGOTT
"Светлой памяти Элиаса Питера Хелфготта"
Qual é a natureza da vossa relação com o Dr. Elias Giger?
Какова природа ваших отношений с доктором Элиасом Гайгером?
Alguns dizem que és Elias.
Люди говорят Ты - Илия.
Randal, deixa o Elias em paz!
Оставь Элайеса в покое, Рендл!
Isso é a tarefa do Elias.
Это работа Элайеса.
Onde temos o esfregão e o balde, para mandar o Elias limpar?
Где у нас ведро и швабра чтобы Элайес помыл там?
Elias, sê sincero : já fizeste sexo com a Myra?
Серьезно, Элайес, вы с Майрой занимались сексом?
Porra Elias, díz-me.
Господи, Элайес, давай.
Nem vais crer naquilo que o Elias me contou.
Ни за что не поверишь, что мне сказал Элайес.
Elias, apresento-te Lance Dowds.
Элайес, это Ланс Даудс.
Elias, dize à Becky que voltamos já.
Элайес, скажи Беки мы скоро вернемся.
Elias, cála-te!
Затнкись, Элайес!
Elias, arruma-me esta porcaria e tu estás a um passo de ser despedido!
Элайес, иди убери этот срач, а ты вот настолько близок от увольнения!
Elias.
Илия...
Com a porra, Elias, não me lixes a metralhadora!
Черт, Илайес, не суй мне этих уродов!
Porra! És um homem morto, Elias!
Ты труп, Илайес!
- O Elias continua para ali, Sargento!
Илайес все еще там!
O Elias está morto.
Илайес убит.