Translate.vc / Português → Russo / Emails
Emails tradutor Russo
322 parallel translation
Liguei por causa do seu aviso sobre a vulnerabilidade do envio de emails. Na verdade, precisava de ajuda para resolver um problema.
Честно говоря, я звоню по поводу консультации, которую вы давали на тему уязвимости электронной почты, мне нужна кое-какая помощь по внедрению ваших идей.
O hacker roubou milhares de ficheiros, emails, eu gravo tudo.
Хакер перерыл в Осирисе миллионы файлов. Исследований, документов, электронных писем...
Conheço a técnica de envio de emails.
"Я знаком с техникой рассылки почты."
- Falamos e mandamos emails.
Мы просто общаемся по электронной почте.
Tenho de parar de fazer piadas nos emails.
Мне нужно прекратить шутить по электронной почте.
Apesar das condições do disco previamente mencionadas, consegui recuperar partes de umas dezenas de emails.
Несмотря на состояние, в котором находится жесткий диск, я сумел частично восстановить около двух дюжин электронных писем.
Tenho muita experiência com... computadores..., você sabe..., e-mails... enviar emails, receber emails, apagar emails...
У меня большой опыт по работе со всеми этими... компьютерными... штуками, вы знаете, е-мейлы... посылать е-мейлы, принимать е-мейлы, удалять е-мейлы...
Vou já. Estou só a ver uns emails.
Сейчас, только проверю почту.
Vi os emails todos que enviaste para os editores.
Я видела все письма, что ты отослал издателям -
- Ah, andaste a ver os meus emails!
А-а, ты просмотрела мою почту?
Andei a ver os emails dele.
Я проверила его почту.
Aqueles emails que trocaste com a minha aluna?
Те е-мейлы которыми ты обменивался с моей студенткой?
Já trocamos emails há quase um ano e isso ainda não aconteceu.
Ну, мы переписываемся уже почти год, и речь об этом не заходила ни разу.
Eles enviavam ao Dr. Auerbach emails de ódio, ameaças de morte...
Можете себе представить - угрожать такому, как он?
Nada de chamadas pessoais, nada de emails pessoais, nada de paleio.
Мы разрешаем два перерыва на туалет - один утром, один днем.
1143 chamadas, mais de 300 emails, 53 % de mulheres.
У нас 1143 звонка! Три сотни е-мэйлов, 53 процента от женщин.
Emails não assustam.
Почта не так пугает.
Pare de me enviar emails.
Хтатит писать мне емэйлы.
Apenas mandei alguns emails.
Мм, да, вообще-то, просто рассылка по электронной почте.
Mandamos emails para cá e para lá.
Мы переписываемся. "Что с Джошуа" и т.д.
Todos os emails entram aqui. Chegou por texto?
- Каким образом пришло сообщение?
Lembra-se de um com um padre que estava a tentar escapar da situação... mas você acabou por apanhá-lo com os emails de menores?
Помнишы эту серию с пастором, и как он хотел отвертетыся... а ты его поймал с и-мейлами от несовершеннолетних девчонок?
Ouça, não é nossa política fazer isto, mas os emails serão mandados amanhã e você está aqui, portanto, bem-vinda à Columbia, Blair Waldorf.
Знаете, обычно мы так не поступаем, но... Подтверждение на вашу почту будет выслано завтра, но, раз уж вы стоите передо мной, то Добро пожаловать в Колумбию, Блэр Уолдорф.
Passivas ou ativas. Nada de emails.
Никакой электронной почты, никаких посещений сайтов.
Bem, perguntou a Skander porque nos disse que o seu tio estava morto ou que a sua tia estava no Kosovo ou qualquer coisa sobre os emails?
А вы спросили Скандера, почему он нам сказал, что его дядя убит, а его тетя в Косово, или про и-мейл?
Talvez por isso os computadores foram roubados de suas casas. Para que não víssemos estes emails.
Может быть из-за этого компьютеры и забрали, чтобы мы не увидели этих писем.
Aqui está toda a comunicação, incluindo fotos e emails trocados entre si e Judy Lynn, usando um site de namoro da internet
А у нас есть распечатки вашего общения с Джуди Линн, включая фотографии и электронную почту, которое вы осуществляли через сайт знакомств
Porque li os teus emails e encontrei alguns nomes.
Знаю, потому что читала твои письма, и нашла там пару имен.
Sabes quantos emails recebo por dia? E quantos eu mando?
Ты знаешь, сколько писем я получаю и отправляю каждый день?
Porque evitas os meus emails, ligações e tweets?
Почему ты не отвечаешь на мои письма, И телефонные звонки, и твиты?
Protegem os vossos emails, impedem as fraudes dos cartões de crédito.
Они защищают вашу почту. Они останавливают мошенничество с кредитками.
Se queres ir para a cama com ela, tens de parar com os SMS sensuais e os emails.
Ты хочешь подкатить к даме, тогда перестань сексмс-иться и имэйл-иться.
- Vi os teus emails.
Я прошелся по твоей почте.
Vais ver fotos dela nos emails da próxima semana.
Фотки этих двоих вы получите на следующей неделе.
Trocamos cartões de boas-festas e uns emails, mas não passou muito disso.
Открытки на Рождество да электронные письма... Вот и всё.
Manda-me emails, sorri imenso... Sempre a encadear-me com aquela dentadura branca! - Quer que vamos à pesca...
Шлёт мне письма, улыбается, вечно демонстрирует зубы, зовёт меня с собой на какую-то рыбалку!
Não me podes enviar mensagens nem emails nem enviar mensagens para o Facebook.
И смски не надо мне писать, и электронку, и на моей стене тоже.
Todos aqueles emails com piadas que ela me reencaminhou, meses depois, de eu ja os ter visto.
Все те шуточные письма, что она пересылала мне месяцы спустя после того, как я их уже видел.
E tu respondes aos emails dos fãns chateados.
Ты отвечаешь на письмо с угрозами.
É claro que se ele tivesse lido algum dos meus 1300 emails, que enviei sobre a sua administração, teria poupado a viagem.
Конечно, если бы он прочитал хотя бы одно из тех 1300 писем, что я послал ему по поводу его управления, он мог бы избежать неприятностей.
- Recebeste os meus emails?
Ты получил мои письма?
O Nathan verificou todos os emails da campanha e do escritório... Nada.
Натан проверил все почтовые аккаунты штаба и офиса - ничего.
Todos os postais, emails...
Все открытки, емайлы, очень много.
Seus últimos emails acusa o exército de encobrir os factos.
Его последние несколько email-ов обвиняют армию в укрывательстве.
Talvez ele não te tenha dito, mas mandou o Nathan investigar os teus emails, na mesma altura.
Наверно, он тебе не сказал, но он попросил Натана проверить и твой аккаунт.
Só estou a fazer os trabalhos de casa, a enviar uns emails.
Домашнюю работу, шлю и-мейлы.
- Emails para o namorado?
Своему парню?
Estás a ler-lhes os emails.
Ты читаешь их почту.
- Vai telefonando. - Mando emails.
Уверен, телефон будет всегда под рукой.
A sua caixa de emails estava cheia de mensagens do Boris.
Сообщениями был забит даже электронный ящик.
Vi uns emails.
Я прочитала всего пару писем.