English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Emme

Emme tradutor Russo

49 parallel translation
LÍDER DA "LA EMME" NA PRISÃO.
Карлос Лиллареал Тюремный лидер "Ла-Эмме"
Fomos ao Emme, pagámos bem pela sua protecção e necessidades.
Слушай, мы ходили к Эмме мы хорошо заплатили за его защиту и личные нужды.
Emme está envolvido?
Эмме с этим как-то связаны? Нет.
Vimos a tatuagem de Emme no braço do sequestrador.
А мы видели татуировку Эмме на похитителях.
Sabe, esse tipo de coisa está sendo um problema. Pessoas pondo seus crimes em Emme.
Да, такие дела для нас начинают быть реальной проблемой, люди начинают спихивать на Ла Эмме свои преступления.
- Vai ver a Emme. - Está bem.
Сходи к Эмм.
Emme?
Эмм?
Vá lá, Emme, diz alguma coisa. Por favor, fecha a porta.
Ну же, Эмм, скажи что-нибудь.
O teu parceiro morre, e tu ficas com a filha dele. A Emme não tem nada a ver com isto.
Ваш напарник погиб, вы забрали к себе его дочь.
Eu disse... isto não tem nada a ver com a Emme.
Это наверняка сильно напрягает. Я же сказал... это не касается Эмм.
Emme!
Эй! Эмм!
Temo que a Emme possa ter tido outro... incidente. É muito mau?
Боюсь, с Эмм снова случилось несчастье.
Emme, desculpa por não ter conseguido ir buscar-te.
Эмм, прости, что не смог тебя забрать.
Emme, lamento.
Эмм, прости.
Emme.
Эй, Эмм.
Emme, por favor.
Эмм, прошу тебя.
Emme, olha.
Эмм, вот.
Emme, foi o trabalho, tive de ir...
Эмм, дело в работе, мне пришлось уехать.
Então terei que me contentar com a Abby e com a deliciosa Emme, não é?
Придётся поискать утешения у Эбби и прекрасной малышки Эмм.
Emme, sou eu.
Эмм, это я.
Primeiro tens que me dar a Emme e a Abby.
Сначала верни мне Эмм и Эбби.
Vai para casa, vai ter com a Emme.
Иди домой, побудь с Эмм.
Emme, há uma coisa que...
Эмм, я должен тебе кое-что...
- Emme...
— Эмм...
Emme, escuta-me.
Эмм, послушай.
Emme, tenho de desligar.
Эмм, мне надо идти.
Depois de termos acolhido a Emme, também me apaixonei por ela.
Мы взяли к себе Эмм, и я тоже её полюбила.
Tinha uma família. Tinha-te a ti e à Emme.
У меня была семья, вы с Эмм.
Nunca chegou a aparecer, Emme. Desculpa.
Она так и не появилась, Эмм, прости.
Ela está morta, Emme.
Её больше нет, Эмм.
A Emme importa Tu és tudo o que ela tem agora.
Эмм. Ты теперь всё, что у неё есть.
- Olá, Emme.
— Да, Эмм.
Emme, eu lamento muito.
Эмм, мне очень жаль.
Olá, Emme, sou eu.
Привет, Эмм, это я.
Está tudo bem com a Emme?
С Эмм всё хорошо?
- Olá, Emme.
— Привет, Эмм.
Emme!
Эмм!
Emme...
Эмм...
Emme, não, não, não.
Эмм, нет, нет, нет.
Emme.
Эмм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]