Translate.vc / Português → Russo / Enterprises
Enterprises tradutor Russo
106 parallel translation
Sabe, aqui o Brantley tratou de... comprar cinco por cento das acções... da sua companhia, a Davenport Enterprises, esta manhã.
Понимаешь, Брэнтли договорился сегодня утром о покупке 5 % акций в вашей компании "Дэйвенпорт Энтерпрайзис".
Iniciámos uma OPA à Davenport Enterprises... numa luta pela Pemrose Corporation.
Мы инициировали поглощение "Дэйвенпорт Энтерпразис" в борьбе за корпорацию "Пэмроуз".
Sede da Clamp Enterprises e da TCC, Televisão Cabo Clamp.
Штаб-квартира Клэмп Энтерпрайзес и КСК - кабельной сети Клэмпа.
Na Clamp Enterprises queremos que alcance tudo o que puder.
В Клэмп Энтерпрайзес мы желаем, чтобы вы достигли всего, что можете.
"Wayne Enterprises".
"уэйн Энтерпрайзиз."
Tenho uma reunião na Gable Enterprises.
Да, у меня встреча в Габл Энтерпрайсез.
Paul Kirby, da Kirby Enterprises.
Грант? Пол Керби. Керби Энтерпрайзис.
A Kirby Enterprises não existe, pois não?
Похоже что Керби Интерпрайзис не существует.
Descobri. D B enterprises.
Нашел. "Ди энд Би энтэрпрайзес".
Procura DB Enterprises no computador.
Потом поищи по компьютеру "Ди энд Би энтэрпрайзес".
Vejam se há alguma coisa que pertença à DB Enterprises ou a qualquer outra empresa que o Prez descubra, ou algo semelhante.
Проверь, принадлежит ли что-нибудь Ди энд Би энтэрпрайзес... или любой другой компании, что найдет През... в регистрационной палате, или что-либо похожее.
É na Biomédica Enterprises.
Компания "Биомедика Энтерпрайзиз".
Na verdade, o Michael fora à Sitwell Enterprises...
На самом деле Майкл наведался в корпорацию Ситвела...
A minha família também é proprietária da Lang Enterprises.
Моей семье принадлежит Лэнг Интерпрайзиз.
O Simon só te quer, pela tua parte nas empresas Darling.
Саймону от тебя нужна только часть Darling Enterprises
Um investimento com as Empresas Wayne seria um dínamo.
Совместное предприятие с Wayne Enterprises будет могучей силой.
Enquanto esta máquina estiver nas Emp. Wayne, eu não estarei.
Пока эта машина находится в Wayne Enterprises, мне здесь не место.
Trabalha na Global Enterprises?
Глобал Энтерпрайзес?
Também lá criei uma caixa de correio em nome de Wasp Enterprises. Enviar-lhe-ei com regularidade todos os seus extractos bancários, acções, contas de investimento... Para as quais irei precisar da sua assinatura, claro.
И завел абонентский ящик на имя "Оса Энтерпрайзез", куда буду регулярно высылать выписки с банковского лицевого счета, требующие Вашей личной подписи.
É o director da Malone Enterprises com um apartamento de seis quartos com vista para o lago.
Он исполнительный директор "Мэлоун энтерпрайзис", живет в доме с 6 спальнями с видом на озеро.
Aqui, na Stark Enterprises?
В "Старк Энтерпразес"?
Aos meus caros membros das Empresas Marionette, eu digo-vos...
Достопочтимые члены Marionette Enterprises я говорю вам...
Graduou-se em Wharton, é vice presidente na Thorpe Enterprises e uma assessora de confiança do seu orgulhoso e cada vez mais velho pai.
Выпускница Уортона, вице-президент Торп Энтерпрайзис, и наиболее влиятельный советник исполненного гордости стареющего отца.
É por isso que eu e a minha filha temos o prazer de anunciar que a Thorpe Enterprises vai mudar-se para o Este, para Nova Iorque.
Поэтому я и моя дочь рады вам сообщить, что Торп Энтерпрайзис пакует чемоданы и направляется в Нью-Йорк Сити.
Não sei com quem moras. Eu sei que és sensível. Garanto que a Thorpe Enterprises não anda a espiar empresas.
Я знаю, что это для тебя больное место, и хочу заверить, что Торп Энтерпрайзис не заинтересован в промышленном шпионаже.
Um sorriso, um aperto de mão, passar a mensagem à comissão que a Thorpe Enterprises se preocupa com o futuro destas propriedades.
Улыбка, рукопожатие, сообщение Басс Индастриз, что Thorpe Enterprises позаботится о будущем этой собственности
Tem que fazer o que achares certo pela Thorpe Enterprises.
Ты должна делать то, что лучше для Торпп Интерпрайзес.
O locatário foi a empresa-mãe, Glendon Enterprises.
Официальным арендатором выступала компания - основатель, "Glendon Enterprises".
A irmã de nossa vítima, Samantha Martel, saiu da folha de pagamentos da Griffin Enterprises há meses atrás.
Итак выяснилось, что сестра нашей жертвы, Саманта Мартель, была исключена из платежных листков предприятий Гриффина несколько месяцев назад.
Proponho que o Walden Schmidt seja afastado da presidência das empresas Walden Ama Bridget. E para além disso, todas as decisões financeiras serão tomadas por uma votação unânime.
Сейчас, я бы хотела предложить сместить Уолдена Шмидта с поста президента "Walden Loves Bridget Enterprises", и проводить все финансовые решения через голосование членов совета правления.
Empresas "Walden Ama Bridget"?
"Walden Loves Bridget Enterprises"? ( Уолден любит Бриджит Энтерпрайз " )
Esses não são os documentos da Dalton Enterprises.
У тебя в руках не дело Далтон Энтерпрайз.
A Vickerdale Enterprises levou-o à falência há 2 anos.
Два года назад он обанкротился из-за Викердэйл Энтерпрайзис.
O carro está em nome de uma empresa chamada Lebendauer Enterprises.
Машина зарегистрирована на компанию "Либендауер Энтерпрайзес".
É como se a Lebendauer Enterprises estivesse acima de qualquer suspeita.
Компания "Либендауер Энтерпрайзес" безупречна и неприкасаема.
És o procurador distrital. Dei-te provas concludentes para investigares a Lebendauer Enterprises.
Ты окружной прокурор и я дала тебе железные доказательства против "Либендауер Энтерпрайзес".
- Que tal Kirk Enterprises?
Клянусь. Как насчет Kirk Enterprises?
Foi quando ele terminou com a Tiffany e se interessou nas Empresas Sapinho.
Когда он расстался с Тиффани. и когда он заинтересовался Little Frog Enterprises
No último ano ou assim, a Mna. Hudson tem sido a amante de um certo Davis Renkin... da 3T Enterprises. Suponho que a Sra. Renkin... descobriu recentemente sobre o acordo.
В течении нескольких последних лет мисс Хадсон была на содержании у Дэвиса Ренкина из "3Т Интерпрайзес".
- conhecida como...
Redding Enterprises.
- Redding Enterprises. O mesmo fornecedor de serviços que contratou recentemente - Ezra Kleinfelter.
Тот самый подрядчик который, недавно, нанял Эзра Клейнфелтера.
A Pope Enterprises continua a rolar.
Поуп Энтерпрайзис по-прежнему участвует в проекте.
Provavelmente a Cord Enterprises 2BX 900.
Вероятно Корд Энтерпрайзис 2Вх900.
Bruce Wayne, CEO da Wayne Enterprises.
Брюс Уэйн, глава "Уэйн Энтерпрайзис".
O Blatnoyd era sócio de uma cena de evasão fiscal, a Golden Fang Enterprises.
Блатноид был партнером синдиката для обхода налогов под названием Корпорация Золотой клык.
Sou o Jazz Dee, director geral da Code J Enterprises.
Меня зовут Джеззи Ди, я глава Код Джей Энтерпрайзис.
Nem vão acreditar... Kord Enterprises.
- Корд Энтерпрайзес.
Preciso que a Lord Enterprises se una em matrimónio à experiência e ao punho de ferro de Alarich Wallenquist.
Я жду, когда Лорд Энтерпрайзес сольется в брачном союзе с опытом и железной хваткой Алариха Волленкуиста.
Em troca do salário e do controlo da carreira de Jamal Lyon, abdica do seu direito de revelar que foi a investidora inicial na Empire Enterprises.
- В обмен на оклад и право распоряжаться карьерой Джамала Лайона, вы обязуетесь никогда не разглашать, что являлись первоначальным инвестором "Империи Энтерпрайзес".
- Thorpe Enterprises.
Буду работать с самим Расселом Торпом.
... empresas de Richard Roman.
... Richard Roman Enterprises.