English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Especial

Especial tradutor Russo

13,389 parallel translation
Foi realmente especial.
Это особенное.
O teu poder especial. Que encantador.
Твоя осебенная сила.
Este é especial.
Эта особенная.
Queria só perguntar-lhe se está disposta a mudar a nossa reunião especial para o Odette, no Hudson. - Está bem.
- Хотел спросить, не можем ли мы перенести нашу завтрашнюю встречу в вашу гостиницу "Одетт".
- Agente Especial Derek Morgan.
Спецагент Дерек Морган.
E agora tenho algo muito especial para ti, meu amigo.
А теперь я вручу тебе свой особый подарок, мой друг.
Vai precisar de muito mais que uma capa e collants, porque acabei de receber uma encomenda especial da Procuradoria-geral federal.
Ему понадобится намного больше, чем плащ и трико, потому что я получила письмо счастья от окружного прокурора.
Não me digas que também publicaram uma edição nocturna especial sobre nós.
Не говори, что о нас написали и в вечернем выпуске.
E tu, obviamente, não sabes que de acordo com Jarvis contra o estado de Nova Iorque, de 1937, chamar a primeira testemunha é de especial natureza para desestabilizar a dinâmica do julgamento assim que tenha começado.
А вы, похоже, не знаете о деле 37-го года Джарвис против штата Нью-Йорк, где первый свидетель настолько особый, что нарушает традиционный ход слушания.
De que natureza especial estás a falar?
Какой, к черту, особый свидетель?
E lembro-me do homem que nos casou como que fosse ontem porque foi o dia mais especial da minha vida.
И я помню поженившего нас человека, словно это было вчера, потому что это был один из главных дней в моей жизни.
Devido à publicidade à volta do meu apoio à agente especial Elizabeth Keen durante a temporada dela como fugitiva, entendo de onde possa vir a suspeita, mas é infundada.
И учитвая шумиху, сопровождавшую помощь, которую я оказывал спецагенту Кин пока она скрывалась недавно от закона, я понимаю, откуда растут ноги этих подозрений, но они беспочвенны.
Uma testemunha de abuso de uma criança especial, e nenhuma acusação feita?
Свидетель насилия над ребенком-инвалидом, и без обвинений?
O meu primo é especial.
У моего кузена проблемы с речью.
Têm clientes, mas nada especial.
В стартапе. Есть клиенты, но ничего стоящего.
A start-up não era nada de especial.
Рэнди и я выживали, пока нам не повезло наткнуться на эту программу.
- Temos um grupo de trabalho especial.
Мы часть особого подразделения.
"Não sou ninguém de especial."
"Я обычный человек".
Ela era humilde, não gostava de dar nas vistas e era muito, muito especial.
Она была почтительной, скромной и очень, очень особенной.
No entanto, para dizer a verdade, temos uma espécie de relação especial.
Странноватенько. Хотя, сказать по правде, у нас с ним особые отношения.
Queria que soubesses que dei uma atenção especial no teu pedido, para voltares ao Veículo socorro.
Он сам в завязке. Так это хорошие новости. Абсолютно.
Até o preto super-especial?
Даже ту крутую черную?
Não há nada de especial.
Там сказано не много.
Também veio ao meu conhecimento que a Agente Especial Patterson removeu vários docs. confidenciais desta agência ilegalmente e deixou-os na posse do Sr. Wagner.
Также до моего сведения дошло, что спецагент Петерсон нелегально изъяла из этого офиса сверхсекретные документы и оставила у мистера Вагнера.
Sou Agente Especial do FBI. Esta é a minha equipa.
Я спецагент ФБР.
PA-921, fala a Agente Especial Patterson da Agência do FBI de Nova Iorque, Recebeu?
ПА 921, это спецагент Петерсон из нью-йоркского отделения ФБР, прием?
Depois disso, o Max começou a chamar-me de ajudante especial.
После этого Макс стал называть меня особой помощницей.
Agente Especial Weller.
Специальный агент Веллер.
Sou um Agente Especial do FBI.
Я специальный агент ФБР.
Mas o golpe ao Gardner foi especial.
Но работа в Гарднере была особой.
- Agente Especial...
– Специальный агент... Отлично.
Têm que estar uniformes, porque é que não me mostra o quão especial é, Agente Especial qualquer coisa, ao arranjar-me um scanner e a reunir as outras pinturas para que eu possa fazer o que nenhum de vós
Они должны быть одинаковыми, так что спецагент "как вас там", может, покажете, что вы за спец, и принесёте мой сканер, потом пропустите через него все картины, чтобы я мог начать делать то, чего никто из вас
Agente Especial Kurt Weller do FBI.
Специальный агент Курт Веллер, ФБР.
Alguém especial ofereceu-mo.
Мне его подарил близкий мне человек.
E gostaria de louvar a agente especial Alex Parrish pela sua força e heroísmo.
Я бы также хотела похвалить Агента Алекс Пэрриш за силу и героизм.
Sou o Agente Jordan Kent, e sou o agente especial responsável desta delegação.
Меня зовут агент Джордан Кент, и я глава этого местного отделения.
- É um agente especial e tanto.
Какой спецагент.
- Está a receber uma atenção especial da parte do Hades.
Аид решил уделить ему особое внимание.
Não tenho nada de especial.
У меня нет ничего такого.
Mas és um caso especial, não és, Beth?
Но это особый случай, не так ли, Бет?
Tu e o Jacob que me perdoem, mas tentaram alguma coisa especial?
Ты и Джейкоб.. прости меня.. но вы пробовали что-то необычное?
Tu, senhor... és especial.
Вы, сударь... особенный.
Vou à frente de um especial grande júri com acusações de fraude, e o departamento de regulação dos médicos retira-lhe a licença no mesmo minuto.
Я пойду к присяжным с обвинениями в мошенничестве, и Департамент профессиональной оценки отзовёт его лицензию, как только я зайду.
Quero dizer, eu não sou especial.
Во мне... ничего особенного.
Não há nada de especial em mim, está bem?
Во мне нет ничего особенного.
Sou bem pouco especial.
Я самая обыкновенная.
Eu não te protegi durante três anos, porque não seres especial! Olha.
Я три года тебя защищал не потому, что ты обыкновенная!
Um deles... é especial.
Среди них есть... женщина.
A Magdalene disse que era especial. Tive sorte.
МагдалЕна сказала, ты особенная.
O que faz de si tão especial, Sr. Castle?
Почему вы такой особенный, мистер Касл?
- Entrega especial.
М : - Спец доставка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]