English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Fans

Fans tradutor Russo

33 parallel translation
Os fans de Visconti saíam. Os fans de Cottafavi chegavam.
На смену поклонникам Висконти приходят поклонники Коттафави.
Não conseguia concentrar-me no filme. Por causa da Angela e dos fans na primeira fila.
Я не мог сосредоточиться на фильме из-за Анжелы и фанатов в первом ряду.
Se Washington marcar aqui, fans felizes irão ficar doidos... e virar carros ao contrário, esta noite na capital da nossa nação.
Eсли выиграет Вашингтон, счастливые фанаты сегодня будут грабить и сжигать машины. - Передача. - Пожалуйста, пожалуйста.
Bem, nós matamo-lo, mas os fans... Deus os abençoe, eles querem mais.
Ну, мы убили, но фанаты... храни их бог, они требуют ещё.
Abres uma companhia chamada "clube de fans dos maricas passivos".
Откроем компанию под названием : "Клуб любителей щекотания задниц".
- Isto agora é genial... envias de novo os cheques com o nome de outra companhia "clube de fans dos maricas passivos", a dizer :
А вот в чем прикол. Отсылаем им обратно чек на 25 фунтов от имени компании "Клуб любителей щекотания задниц", где говорится :
Isso é para os fans.
Это же для поклонников.
Pat, acho que é seguro dizer que todos estes fans vieram aqui para ver um jogo de futebol!
Пэт, можно с уверенностью сказать, что все эти фанаты пришли сюда... посмотреть футбольный матч!
Ali fora, os meus fans eles veneram-me.
Мои поклонники они поклоняются мне.
Vocês são fans de football? Os Pats podem ganhar este ano.
За футболом следите? "Патриоты" в этом году могут выиграть в своей лиге.
Ok, Dan, acho que isso foi uma directa, estou indo. mas saiba que, alguns de nós jornalistas somos fans então direi apenas, boa sorte.
Ладно, Дэн, намек поняла но ты должен помнить, что даже среди репортеров есть фанаты так что я искренне желаю тебе удачи
Eu definitivamente pensava no que as pessoas podiam achar da nossa música, porque sabia que para poder fazer exactamente aquilo queria fazer, necessitava ter algum tipo de fans de base, sabes.
Меня чужое мнение как раз интересовало я знал... что бы чего-то достичь нужен хоть какой-то фэндом понимаете?
Grandes noticias, fans de desporto!
Отличные новости, братва!
Eu decidi chamar toda a gente fans de desporto.
Я тут решил начать называть всех братанами.
Muito bem, fans de desporto!
Ладно, братва!
Eu disse - lhes que era um membro do clube de fans de ficção científica de Nova Iorque
Я сказал, что был членом клуба любителей фантастики.
Tenho coisas mais importantes para fazer do que procurar por mais um membro do Clube de Fans feminino do Bart Bass.
У меня есть дела поважнее розыска еще одной участницы женского фан-клуба Барта Басса.
Bill...
Перевод осуществлен для группы Mads Mikkelsen fans Привет, Билл.
Eu gritei numa viagem de autocarro de fans de "O Sexo e a Cidade", que a minha companheira de quarto e eu estávamos ambas interessadas pelo mesmo homem.
Я прокричала напротив автобуса "Секса в большом городе", что я и моя соседка влюбленны в одного и того же парня.
- Era um autocarro de fans.
- Это был туристический автобус.
Ela escreve o "Sexo e a Cidade - Ficção dos fans", excepto...
Она пишет фан фикшен на Секс в большом городе, за исключением..
- Não é ficção dos fans!
- Это не фан фикшн.
- Não é ficção dos fans.
- Это не фан фикшен.
Até pode ser que faça alguns fans.
Может, у вас даже появится пара новых поклонников.
Mas você, você entra depois do sapateado, e antes do número para os fans.
А ты, ты просто выступаешь после парней с чечёткой.
Tudo pelos fans.
Все, что угодно для фаната.
Diz aos meus fans que os amo.
Скажи моим фанатам, что я люблю их.
Somos grandes fans, e este evento é muito louco, meu.
Мы большие фанаты, и это грустное событие, чувак.
Então, porque é que eu passaria a minha noite com um monte de fãs desagradáveis e bêbados a gritar, quando posso passá-la enrolada no sofá... com o homem que eu amo?
Oh, come on, why would I want to spend my night with a bunch of drunk, obnoxious, screaming fans when I could be curled up on the couch... with the man I love?
- E em Washington. Os seus fans na Europa, estão ansiosos pelo seu breve regresso.
Ваши европейские поклонники жаждут новых гастролей.
Os seus fans ficariam.... decepcionados.
Ваши поклонники будут... Разочарованы.
O teu clube de fans está aqui.
Твои поклонники собрались.
E obrigado por serem fans.
И спасибо, за то что вы фанат

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]