Translate.vc / Português → Russo / Fate
Fate tradutor Russo
22 parallel translation
- E a Fate acreditou.
- А Фэйл так и поверил. - Ты что, Фэйла не знаешь.
- Conheces a Fate. Se forem presos, o que é o mais certo, nunca os vi mais gordos na porra da vida!
Если вас схватят, в чём я не сомневаюсь, мы с вами вообще ни хуя не знакомы.
A agência de Los Angeles, KZVZ, informa que a cantora pop, Fate, pediu, finalmente, esta manhã, o divórcio do rapper Bully-Dog, depois da já famosa digressão do casal pelo Pacífico, no Verão passado,
Лос-Анджелесский филиал "Кей-Зи-Ди-Зи" сообщает что поп-певица Фэйт сегодня утром наконец-то подала на развод со своим мужем рэппером Були-Догом. Вы помните запись, сделанную прошлым летом во время их совместного турне где Фэйт спрашивает японского репортера :
em que Fate perguntou a um repórter Japonês quando tempo demoraria a viagem de autocarro de Tóquio a Pequim.
"А сколько минут идет автобус из Токио в Пекин?"
Hands of Fate.
Руки судьбы.
Conhece o Fate?
Ты знаешь Фейта? - Большой Фейт? Да.
Alcunha, Big Fate.
- Большой Фейт.
Não conheço nenhum Big Fate.
Не знаю я никакого Большого Фейта.
Não conheço ninguém chamado "Big Fate".
Я не знаю никого по имени Большой Фейт.
Porque toda a gente que vem de onde tu vens sabe quem é o Big Fate.
Потому что все, кто пришел оттуда, откуда ты, знают о Большом Фейте.
Estás a jogar ao "Preço Certo" agora. E o Big Fate ganha o prémio quando ajudar o Promotor a condenar-te a ti e ao teu amigo, "G". E garanto-te que é o que ele vai fazer.
Если цена свободы Большого Фейта - это заложить тебя и твоего друга Джи, я тебе гарантирую, он сделает это немедленно.
Oh, but sooner or later, it comes down to fate.
* О, но рано или поздно, все сводится к жребию *
But sooner or later, it comes down to fate.
* Но рано или поздно, все сводится к жребию *
- The Secret Fate of All Life -... ARCÁDIA... * E o vento vai ser as minhas mãos * "TRUE DETECTIVE"
♪ и ветер руками моими ♪
Criminal Minds 10x09 Fate
"Мыслить как преступник" сезон 10 серия 9 "Судьба".
"Manos : The Hands of Fate".
"Объятия судьбы".
- Tu e as tuas ideias sobre a 4ª Dimensão...
- And for the record, actually... -... that we can't change fate.
Hands of Fate.
Эм, я доктор, ходила в медицинскую школу.
Big Fate.
Дональд Гадшакс.
Onde é que está o Big Fate, filho?
Где Большой Фейт, сынок?
"GREYS ANATOMY" - S10EO1 - Seal our fate -
Субтитры переведены FanatoMy team