Translate.vc / Português → Russo / Fema
Fema tradutor Russo
107 parallel translation
O jornal diz que a FEMA foi chamada para administrar um surto.
В газетах писали, что борьбу с ним вело агетство чрезвычайных ситуаций.
Talvez algo dos escritórios FEMA.
Может, нашли тела сотрудиков АЧС?
Fragmentos de osso que FEMA recuperou num campo arqueológico fora da cidade.
Фрагменты костей, обнаруженые утром. Мы думали, новые жертвы. Но оказалось, кости привезли с раскопок.
- Liga para a FEMA e usa o meu nome.
Донна, позвони в Бюро по чрезвычайным происшествиям.
Do FEMA? Da Cruz Vermelha?
ФАЧС ( Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям ), Американский Красный Крест?
O director da FEMA na linha dois.
Директор ФАЧС по второй. ( от пер. - Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям )
Pediu ao director da FEMA, Daniel Rubin, para avaliar os estragos e o informar.
Он отправил директора ФАЧС Дэниела Рабина к месту событий... чтобы он оперативно докладывал о происходящем.
Vou ter com o director da FEMA... Isto é muito urgente.
- Мне нужно встретиться с директором комитета по чрезвычайным ситуациям...
Existe apenas um residente que a FEMA ainda não localizou...
Есть толька одна жительница, которую федеральное экстренное управление ещё не нашло.
Um link para o site da FEMA.
... сайт Федерального Агентства по чрезвычайным ситуациям. ... сайт Федерального Агентства по чрезвычайным ситуациям.
Director desastroso da FEMA.
Катастрофический директор МЧС.
Provavelmente vão surgir anéis de segurança dos FEMA e EMS antes de conseguirem sequer chegar perto da cidade.
Ты, наверное, наткнёшься на оцепление Агентства по чрезвычайным ситуациям и машины скорой помощи до того, как увидишь город.
A FEMA estima danos no valor de biliões de dólares.
ФЕМА оценивает ущерб, нанесённый этим ураганом 5-ой категории в миллиарды долларов.
Metade das pessoas do condado vivem em caravanas e queres estourar dinheiro para ver homens feitos aos pulos, de cuecas?
Половина людей в этом округе живут в трейлерах от FEMA ( МЧС ) и ты хочешь потратить немалые деньги что бы посмотреть как взрослые мужики прыгают в своем нижнем белье.
Capa do manual de Resposta da FEMA, 1997 Operação "Mascal", Outubro 2000 :
экономические убийцы провалились, шакалы провалились, и, как последняя мера, ввелись войска.
FEMA
ФЕМА.
FEMA.
ФЕМА.
FEMA?
ФЕМА?
Estás a falar da FEMA? Agência de prevenção de emergências?
Ты имеешь в виду ФЕМА, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям?
Recebeste dinheiro da FEMA?
Ты взяла деньги у ФЕМА?
Liga para a FEMA e pergunta.
Позвони в ФЕМА, спроси их.
- Não vou ligar para a FEMA. Está bem?
Я не буду звонить в ФЕМА.
Por isso, agradeço que juntem os vossos haveres, para serem escoltados até um campo da FEMA perto da l-70.
Так что, пожалуйста, собирайте свои вещи, вас сопроводят до лагеря беженцев FEMA
Nós já estivemos num desses campos.
- рядом с I-70. - Мы были в этом FEMA.
Eles lá têm medicamentos e provisões, e nós não.
В FEMA есть все необходимое, но у нас - нет.
- Estes campos militares...
- Сейчас, эти лагери FEMA...
- Esses campos militares são selvas.
- Это FEMA просто джунгли.
A FEMA irá ajudá-los a reconstruir esta cidade.
Агентство по чрезвычайным ситуациям ( АЧП ), поможет вам восстановить этот город!
E foi assim que uma FEMA falsa nos enganou em $ 2,500 dólares.
И вот так фальшивый представитель АПЧ обманом выманил у нас 2500 долларов.
" Talvez queiras ligar à FEMA ( Emergências ).
Возможно ты захочешь вызвать МЧС,
A FEMA não encontrou nada ainda. Foi uma proposta injusta.
Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям молчит.
Um porta-voz da FEMA no local recusou comentar, mas o Channel Eight News tomou conhecimento que dois trabalhadores morreram, enquanto outros podem ainda estar enterrados vivos por debaixo de toneladas de cimento e escombros.
. Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
O Dr. Lightman está aqui para ajudar a FEMA nas operações de salvamento. Ajudar?
Доктор Лайтмен здесь, чтобы помочь Федеральному агенству по ЧС в спасательных работах.
Trabalhou com a FEMA em meia dúzia de casos.
Он работал с Ф.А.Ч.С. в полдюжине случаев.
A FEMA confirmou que ele está no local do desastre.
В МЧС подтвердили, что он на месте катастрофы.
Polícia local, estadual e federal agora tomam as suas ordens directamente do DHS e FEMA.
Полиция штатов, округов и городов теперь получают распоряжения непосредственно из МНБ и МЧС.
Mesmo antes do 11 de Setembro, a FEMA foi discretamente doutrinar a polícia local para terem um ódio pelos Pais Fundadores e tudo o que a nossa Constituição da República representa.
Даже до 9 сентября, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям потихоньку внушало полицейским ненависть к Отцам-основателям и всему, что олицетворяет наша Конституционная Республика.
Mais de 50.000 executivos do sector privado foram recrutados pela FEMA para servir secretamente como informantes-adjuntos do FBI no âmbito do programa InfraGard.
Более 50000 руководителей частного бизнеса были завербованы Федеральным агенством по чрезвычайным ситуациям, чтобы тайно служить помощниками информаторов ФБР по программе Инфрагард.
Agora existem mais de 75.000 padres a servir a FEMA na Equipa de Resposta do Clero.
Сейчас насчитывается более 75000 священников, работающих на ФАЧС в Группе реагирования духовенства.
Os documentos internos da FEMA revelam que a maioria dos pastores da América servem agora como agentes do governo-sombra.
Документы ФАЧС для внутреннего использования показывают, что большинство американских пасторов теперь служат в качестве агентов теневого правительства.
E dizem-lhes que é uma benção terem as suas famílias divididas e colocadas em acampamentos FEMA.
и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря.
E agora, a legislação foi introduzida no Congresso para expandir um sistema de campos de concentração FEMA ao longo dos Estados Unidos ao abrigo da Lei Nacional de Centros Emergência, HR 645.
А теперь, в Конгрессе был представлен закон по расширению системы концентрационных лагерей ФАЧС на территории Соединенных Штатов, согласно закона о центрах государственных чрезвычайных ситуаций, H.R. 645.
And darn sure do a lot more than FEMA did
* И черт, я уверен, что сделал бы там гораздо больше, чем ФЕМА *
A FEMA trata da comida na cave.
В подвале – кухня.
Mobilize a FEMA com o protocolo de radiação.
Мобилизируйте FEMA ( Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам ) с введением полного радиационного протокола
Montaram lá um abrigo da FEMA.
Они расположили там приют FEMA ( Фед. Агенство по чрезвычайным ситуациям ).
A associação americana dos veterinários é uma organização sombria controlada pela FEMA.
Американская Ветеринарная Ассоциация это всего лишь прикрытие, которое контролируется тайной организацией, спонсируемой Федеральным агенством по чрезвычайным ситуациям! А Боб Баркер управляет всем!
E se as roupas de alguma mulher forem pelos ares e eu não estiver aqui para gravar e o colocar na internet, quem o fará, a FEMA?
И если у какой-нибудь красотки ветром сдует всю одежду, и я не сниму это на видео, и не выложу в интернете, то кто же? Федеральное агенство по чрезвычайным происшествиям?
O CDC parou de atender os meus telefonemas. Entrei em contato com a FEMA. A ajuda ainda não chegou.
Центр перестал отвечать на мои звонки, я связался с МЧС, но помощь не пришла.
Eles não estavam certos e enviaram-nos, a nós, e, então, os passamos para a Guarda Costeira, eles disseram que não fazia qualquer sentido para eles, assim, então enviamos para a FEMA e eles nunca responderam,
И что это было? Они не были уверены, поэтому прислали отчёт нам, а мы переслали его береговой охране. Но там сказали, что им это ничего не говорит.
FEMA.
К АЧС.