English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Ferdinand

Ferdinand tradutor Russo

122 parallel translation
É preciso que aprendas a chamar-me Ferdinand.
Меня зовут Фердинанд.
Eu sei... Mas não se pode dizer "Meu amigo Ferdinand".
Знаю, но нельзя же сказать "мой друг Фердинанд".
- Marianne conta a... - Ferdinand... - Uma história...
- Марианна рассказывает Фердинанду...
O meu nome é Ferdinand.
- Меня зовут Фердинанд.
- Marianne... - e Ferdinand...
Марианна и Фердинанд.
Ferdinand contou primeiro a história de Guynemer. Mas não o escutavam.
Сначала Фердинанд рассказал им про Гвинемер, но они его не слушали.
Chamo-me Ferdinand. - Tudo que temos de fazer é...
Меня зовут Фердинанд.
Chamo-me Ferdinand.
- Меня зовут Фердинанд.
- Ferdinand?
- Фердинанд?
Chamo-me Ferdinand.
- Меня зовут Фердинанд. - Ладно.
Chamo-me Ferdinand, sou eu.
Это я.
Chamas-te Ferdinand Griffon.
Вас зовут Фердинанд Грифон.
Encontramos Ferdinand desembarcando na estação de... Toulon.
Мы видим Фердинанда, прибывающего на вокзал в Тулоне.
À tarde, Ferdinand dorme no cinema 24.
Днем Фердинанд иногда спит в кинотеатрах.
Ferdinand, ajude-me...
Фердинанд, помогите.
Ferdinand, zarpamos dentro de uma hora!
- Фердинанд, мы отплываем через час.
Chamo-me Ferdinand.
Меня зовут Фердинанд.
Chamo-me Ferdinand!
Меня зовут Фердинанд.
Ferdinand Marcos. bem como o trabalho extra dos pilotos filipinos.
Фрэнсис договорился с президентом Филиппин, Фердинандом Маркосом. Съемочная группа будет платить военным тысячи долларов в день плюс сверхурочные филиппинским пилотам.
Peça para falar com o Sr. Ferdinand.
Фердинанда? "
"O Arquiduque Ferdinand, herdeiro do trono morreu"...? Que se passa?
"Эрцгерцог Фердинанд - наследник тронa убит".
A Ferdinand CHESNAIS, de 20 anos, Jack SCHNABEL, de 92 anos, Jean-Pierre CASSEL, de 74 anos
Посвящается Фердинанду Шене, 20 лет, Жаку Шнабелю, 92 года, Жан-Пьеру Касселю, 74 года
Queres uma amostra, jovem Ferdinand?
Хочешь попробовать, молодой Фердинанд?
Ei, Ferdinand!
Привет, Фердинанд!
O Arquiduque Ferdinand foi assassinado em Sarajevo.
Они убили Эрцгерцога Фердинанда в Сараево.
Minutos antes do assassinato de arquiduque Franz Ferdinand, o que despoletou a Primeira Guerra Mundial.
Несколько минут до выстрела в эрцгерцога Франца Фердинанда, положившего начало Первой Мировой Войне.
Infelizmente para a Boemia, o arquiduque Ferdinand tornou-se Imperador de Roma.
сожалению дл € Ѕогемии, эрцгерцог'ердинанд стал императором — в € щенной – имской империи.
Ferdinand Choupard é uma personagem secundária nesta história.
Фердинанд Шопард играет в нашей истории второстепенную роль.
Entretanto, Ferdinand tinha apenas caminhado os 280 metros... que separam a Concórdia... da Praça das Pirâmides.
Между тем, Фердинанд прошел всего лишь 280 метров, отделяющих Ла Конкорде от Площади Пирамид.
E as visões de Ferdinand não eram, na realidade, senão uma ilusão de óptica.
Видения Фердинанда были всего лишь обманом зрения.
É igualzinho ao meu tio Ferdinand.
Вылитый дядя Фердинанд.
Não, não é o meu tio Ferdinand porque o meu tio Ferdinand foi morto pela Medusa.
Нет. Перси!
Ferdinand... obrigado.
Запускайте кандидата ровно через минуту. - Хорошо. - Фердинанд...
Como o assassínio do arquiduque Ferdinand, causou a 1ª Guerra Mundial.
Как убийство Эрцгерцога Фердинанда запустило Первую Мировую войну.
É o Ferdinand T. Bandeira.
Это флаг Фердинанда Тониса
Enquanto falamos, ele está a ter um encontro com o duque de Urbino, com o crédito ainda fresco dos seus negócios com Ferdinand e Isabella.
Как уже говорилось, он выполняет дипломатическое поручение к герцогу Урбинскому, подбодренный доверием дружеских отношений с Фердинандом и Изабеллой.
Quando o Arquiduque Ferdinand foi assassinado, 37 milhões de pessoas foram mortas num dos maiores confrontos de sempre, a Primeira Guerra Mundial.
Когда был убит эрцгерцог Фердинанд, погибло 37 миллионов человек в одноv из величайших пожаров всех времён... В Первой мировой войне.
O amor entre a Miranda e o Ferdinand é uma força da natureza.
Любовь между Мирандой и Фердинандом это сила природы.
Colocámo-la a si e às suas irmãs na Suite Rei Ferdinand.
Для вашей семьи – апартаменты короля Фердинанда.
Ferdinand. Ele consegue voltar a casa.
Ну, он же попадает домой.
Esta carta, escrita pelo próprio Ferdinand, Rei de Aragon, detalha, por sugestão minha, a sua intenção de não pagar os empréstimos do Banco Medici a não ser que Clarice seja afastada do comando.
Это письмо написал король Фердинанд Арагонский лично, изъявив, по моему предложению, о намерении объявить дефолт по всем кредитам от банка Медичи, пока Кларис не отстранят от руководства.
Ouvi, recentemente, rumores sobre o Rei Ferdinand e a sua intenção de não pagar todos os seus empréstimos, a menos que retiremos do cargo de chefe, Clarice Orsini, pelos pecados por ela cometidos contra a Santa Igreja.
Недавно я разговаривал с королём Фердинандом о его намерении наложить дефолт на все кредиты, пока мы не снимем Кларис Орсини с руководящей должности за её грехи перед Священной Церковью.
E apoiá-lo seria sábio, se isso forçasse a decisão do Ferdinand.
Поддержать его имеет смысл, если король Фердинанд руководствуется этим.
Esta carta detalha o acordo entre o Rei Ferdinand e o Signor Portinari, em que taxas de juros favoráveis foram oferecidas em troca direta da ameaça de inadimplência do Rei.
В этом письме изложены все детали заговора между королём Фердинандом и синьором Портинари, в котором представлены выгодные процентные ставки, которые вступили бы в силу после угрозы дефолта короля.
No dia 28 de junho de 1914, o herdeiro do trono Franz Ferdinand visita Sarajevo.
28 июня 1914 наследник австрийского престола эрцгерцог Франц Фердинанд вместе со своей женой Софией прибыл с визитом в Сараево.
Chamo-me Ferdinand.
- Я Фердинанд.
Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning.
А также Геррико, Фернанд Леже...
Vou para casa, Ferdinand. Feche tudo depois de eu sair.
Я иду домой, Фердинанд.
- Ferdinand, é sempre um prazer...
- Фердинанд, всегда рад.
Dança Comigo no Gelo, mojitos, Rio Ferdinand,
Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс,
Ferdinand?
Фердинанд?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]