Translate.vc / Português → Russo / Flanders
Flanders tradutor Russo
325 parallel translation
O que é, Flanders?
Что такое, Фландерс?
Flanders, seu grande metido.
Фландерс просто большой хвастун.
Olá, Flanders.
Здравствуй, Фландерс.
Cala-te, Flanders.
Заткнись, Фландерс.
Pai, porque é que não podemos ter um corta-relva... decente como o dos Flanders?
Почему не можем купить нормальную косилку, как у Фландерсов?
Não tentes ser como os Flanders.
Не пытайся угнаться за Фландерсами.
Esperem até o Flanders ver isto.
Вот Фландерс увидит это!
Flanders. Olha o que eu tenho.
Эй, Фландерс, смотри, что у меня есть!
Obrigado, Flanders.
- Спасибо, Фландерс.
Meu filho. Deixa lá, Flanders.
- Ну же, Фландерс.
Olá, Flanders.
Привет, Фландерс.
Estou irritado por causa do Flanders.
Я все еще злюсь на этого придурка Фландерса.
Eu não sou perfeito, como o Ned Flanders.
Я не такой идеальный как Нед Фландерс.
O Ned Flanders está com uma crise.
- У Неда Фландерса кризис.
Flanders!
Фландерс!
"Ned Flanders."
"Нед Фландерс".
Eu gostava que esta família fosse tão unida como os Flanders.
Хочется, чтобы мы были близки так же, как Фландерсы.
- Flanders. O que fazes aqui?
- Что ты здесь делаешь?
Esta é uma fotografia do teu inimigo, Todd Flanders.
Вот фотография твоего врага Тодда Фландерса.
Mas esta é a nossa hipótese de bater os Flanders.
Но это наш шанс утереть нос Фландерсам.
Eu entro, se tu entrares, Flanders.
Я в игре, если ты в игре, Фландерс.
O desconhecido Bart Simpson e Todd Flanders, um dos mais dotados jogadores de 10 anos que já jogou.
темной лошадкой Бартом Симпсоном и Тоддом Фландерсом одним из самых умелых десятилетних игроков в истории.
Flanders, isso não interessa.
Фландерс, это неважно.
O jovem Flanders tem a honra de jogar primeiro.
Юному Фландерсу выпала честь произвести первый удар.
Maldito Flanders.
Проклятый Фландерс.
Já lhe liguei. Ela não está em casa. Também já tentei o Sr. Flanders, a tia Patty, a tia Selma, Dr. Hibbert, o padre Lovejoy... e aquele homem simpático que apanhou a cobra na nossa cave.
Я уже звонила мистеру Фландерсу, тете Патти доктору Хибберту и тому человеку, что поймал змею в нашем подвале.
- Flanders, emprestas-me a câmara de vídeo?
- Фландерс, одолжи мне камеру.
- Flanders, eu disse que...
- Фландерс, я же- -
"Os Flanders vão ter um Bife Na Brasa!" "Nedibles incríveis, e Maudacious vittles!"
"Говядин-дина, Вкусные Недо-куски и Модо-еда".
Sabes, se deres um oportunidade ao Ned Flanders...
Если бы ты дал Фландерсу шанс- -
Lá vamos nós outra vez, eu não quero saber se o Ned Flanders é o melhor tipo do mundo. Ele é um parvo! Fim da história!
Мне плевать, что Нед Фландерс - лучший на свете парень, он - дурак.
Marge Simpson, presidente do clube internacional de fãs dos "Adoramos os Flanders".
Мардж Симпсон - президент клуба "Мы любим Фландерса".
Estúpido do Flanders, força nisso Marge, toma uma almôndega.
Глупый Фландерс. Давай, Мардж, веселись.
Até choravam os olhos para fora deles. "Nunca devíamos ter ido aos Flanders"
Плакать будут. " Мы не должны были уходить к Фландерсу.
"Oh, porque é que fomos aos Flanders e deixámos o Homer sozinho, sem comida?"
Зачем мы только пошли к нему и оставили Гомера одного? "
Onde é que fica a loja, Flanders?
Где это магазин, Фландерс?
Deixa lá as tuas calças vestidas, Flanders.
Не торопись, Фландерс.
"Loja estúpida para esquerdinos do Flanders abriu falência"
ГЛУПЫЙ МАГАЗИН ФЛАНДЕРСА ДЛЯ ЛЕВШЕЙ ЗАКРЫВАЕТСЯ
Não seria, Flanders?
Правда, Фландерс?
Hey Flanders, como vai o negócio?
Привет, Фландерс! Как идут дела?
Então Flanders, já vendeste alguma coisa?
- Фландерс, ты что-нибудь продал?
Estou-te a dizer... A loja do Flanders estava um deserto!
Говорю вам, в магазине Фландерса было пусто.
Hey Flanders, quando é que são as tuas horas de ponta?
Эй, Фландерс, когда у тебя много народу?
Desculpa, Flanders.
Прости, Фландерс.
Hey Flanders, está tudo bem?
- Фландерс, все в порядке?
Homer, este é o conjunto da sala de estar dos Flanders.
Это же гарнитур Фландерса.
Nós temos sido muito pacientes consigo, Sr Flanders.
- Мы долго терпели, мистер Фландерс.
O Ned Flanders vive ali!
Нед Фландерс живет вон там.
O Flanders está com dívidas?
Фландерс в долгах?
Flanders, eu quero-te devolver as tuas coisas.
Фландерс, я хочу вернуть твои вещи.
Episódio 3x03 When Flanders Failed
НИКОМУ НЕ НРАВЯТСЯ СОЛНЕЧНЫЕ ОЖОГИ