English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Football

Football tradutor Russo

66 parallel translation
- Football. Super Bowl.
- Футбольный чемпионат.
Diga, vocês gostam de football?
Эй, ребята, вам футбол американский нравится?
Vencendo um dos grandes jogos de football de...
'Выиграв в этой великолепной футбольной игре...'
Já jogou football, Harris?
Вы когда ни будь в футбол играли, Харрис?
Não regressarão nunca mais ao Shadwell Town Football Club.
¬ ы больше никогда не должны будете по € вл € тс € на матчах √ ородского'утбольного луба Ўэдвел.
Além disso, a Trish adora jogadores de football.
Кроме того, Триш любит футбольных игроков.
Football Americano!
Американский футбол!
E está na hora de jogar football!
Пора поиграть в футбол!
Vocês são fans de football? Os Pats podem ganhar este ano.
За футболом следите? "Патриоты" в этом году могут выиграть в своей лиге.
Mesdames e Gentlemen, football!
Уважаемые дамы и господа, это футбол!
Em vez de verem football, podiam ajudar.
Вместо того, чтобы смотреть футбол, вы могли бы помочь.
Era meu namorado de liceu, capitão da equipa de football, muito giro.
Он был моим школьным приятелем, капитаном футбольной команды, симпатичным.
Bem, não sabemos se é ele, pode ser o do football.
Но мы не уверены, что это он. Может, это футболист?
Se calhar, deviam ter oferecido um bónus.
Возможно они должны были закинуть это на бесплатный Football phone? ( подкаст BBC )
Clark, admirou-me que tenhas aceitado jogar football.
Эй, мм, Кларк,... я вообще-то удивляюсь, что ты выбрал футбольное направление.
Sobre football.
О футболе.
Clark, o football é um grande negócio.
Кларк, футбол колледжа – большой бизнес.
As Tri-Alphas são grandes fãs de football.
Девушки Альфа - большие поклонницы футбола.
Não volto a jogar football.
Тебе предлагали полный пакет, включая хромированные колеса, за игру, которую ты обожаешь... а ты сказал - "Спасибо, но нет?" Я не играю в футбол больше.
Custou-te desistir da bolsa do football, mas tens de começar a tomar decisões sobre o futuro.
знаю, как трудно было тебе отказаться от футбольной карьеры,... но ты должен уже сейчас подумать о своем будущем.
Gosto de jogar football e tento ser normal, mas a verdade é que não sou.
Хорошо, мама, мне нравилось играть футбол и я пытался быть нормальным. Правда в том, что это не так.
'Etro Meow Flat Football'.
Это было первенство города.
Magoei o ombro a jogar Fantasy Football.
Я повредил плечо, играя в воображаемый футбол.
É uma coisa do "fantasy football".
Это та футбольная штучка. Ааа.
Sim, só tenho de escolher um jogador para a minha equipa da Football de fantasia.
Я тут выбираю кое-что для моей футбольной команды.
HIMYM Temporada 2 Episódio 14 "Monday Night Football"
Сезон 2, серия 14 "Футбол в понедельник вечером" Перевод : masiania2002, Mol4un, vers ocrus.surreal.ru
Estou a ouvir um jogo de Football?
У тебя там что ли футбол?
Basicamente, nós... pedimos ao clientes para limpar depois de usar e permitir que outros também desfrutem dos variados jogos de consola. Especificamente, o Madden, sabem.
В основном, мы только... требуем, чтобы клиенты прибирались после себя и позволяли другим наслаждаться разнообразными консольными играми в особенности, "The Madden Football", как вы знаете.
" Para os directores do Derby County Football Club.
" Совету директоров футбольного клуба Дерби Каунти.
Sou secretário do Leeds United Football Club. - Nigel, anda lá. - Deixa-me experimentar.
Я представитель футбольного клуба Лидс Юнайтед.
Futebol fantasia.
О Fantasy football. ( онлайн менеджер американского футбола )
- E o "Fantasy Football"?
А что насчет Fantasy football?
Atingiu uma equipa inteira de Flag Football.
И все из одной футбольной команды.
É o Russ, foi atingido por um relâmpago enquanto jogava Flag Football, e está a queixar-se de paralisia no braço esquerdo.
Это Расс. Его поразила молния, когда он играл в футбол, и он жалуется на паралич левой руки.
Sou uma rapariga que gosta de Flag Football. É por isso que acham que me amam.
Я просто девушка, которая упала на футбольном поле, поэтому вы думаете, что любите меня.
O telemóvel de um espectador captou o final chocante de um treino de Flag Football em Lawton Park, esta manhã.
Смотрите. Очевидец снял на свой мобильный телефон ужасный конец футбольного матча, прошедшего утром в одном из городских парков
Estamos a falar de Flag Football. Jogamos uma vez por semana.
Это флаг-футбол. ( разн. американского футбола. прим.пер. ) Мы играли раз в неделю.
Impedem-me de ver a minha equipa de Fantasy Football tanto quanto gostaria.
Они создают трудности В моей футбольной группе мечтают так же как и я
Roubar a TV Cabo, para eu assistir ao "Monday Night Football."
Ворует кабельное ТВ, чтобы я могла посмотреть "Ночной Футбол по понедельникам"
Deixei-o ali com lápis de cera e papel, como se fosse um puto num restaurante, e disse que tinha de ir ver o Fantasy Football.
Я оставила его с карандашами. как ребенка в ресторане, ушла под видом проверить свой - Фэнтэзи футбол.
Ela foi ver o Fantasy Football, porque...
Она тут проверяла Фэнтэзи футбол, и...
Também baniu música reggae, o fantasy football e camisolas sem mangas.
Ещё она запрещала регги, фэнтези-футбол и майки без рукавов.
- Um corte marquise?
- I-I think it's kind of football shaped. - Vivian :
Wells não era espião, jogava futebol imaginário.
Уэллс не шпионил, он играл в "Fantasy Football".
Ela estava a brincar com um tipo branco da equipa de football, e... quando chegou a casa depois do toque de recolher...
Она путалась с одним белым из футбольной команды и... Когда вернулась домой позже положенного...
224 jovens que, hoje, estão prestes a tornar-se jogadores na "National Football League" ( NFL ).
224 молодых парня, которые сегодня могут стать игроками Национальной Футбольной Лиги.
Ela adora jogar "Madden Football".
И она любит играть в футбол на приставке.
Podias ter jogado futebol.
Y-You could've played football.
Estás no JV Football.
- Насчёт меня можешь не беспокоиться.
Isto não é "football", é "soccer".
Давайте, играйте!
... os Eagles de Filadélfia ganham aos Football Giants de Nova Iorque e, a dado momento, parecia que... - Sabes que mais, meu?
Знаешь, что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]