Translate.vc / Português → Russo / Friedrich
Friedrich tradutor Russo
115 parallel translation
Assinadas por Friedrich Hoffstetter... Werner Lammpe... Emil Hahn...
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Friedrich Hoffstetter... o bom alemão que sabia como cumprir ordens... que enviou homens para a esterilização como se fossem números.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
O réu Friedrich Hoffstetter pode dirigir-se ao tribunal.
Слово предоставляется обвиняемому Хофштеттеру.
"Por ordem do juiz Friedrich Hoffstetter."
"По распоряжению судьи Хофштеттера".
Friedrich Hoffstetter... o tribunal declara-o culpado e condena-o à prisão perpétua.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Friedrich.
Фридрих.
Chamo-me Friedrich.
Я Фридрих.
Friedrich?
- Я хуже всех. - Да ну? Кто тебе сказал?
O Friedrich quer ser um homem e o senhor não está para mostrar...
Фридрих хочет быть мужчиной. С кого ему брать пример?
- Nos dentes do Friedrich.
- У Фридриха в зубах.
Deixem-me que lhes apresente, o Doktor Barão Friedrich von Frankenstein.
Представляю вам доктора барона Фридриха фон Франкенштейна!
... quando olhas profundamente para o abismo, o abismo olha profundamente para ti. Friedrich Nietzsche
Если долго смотреть в бездну, бездна станет изучать тебя.
Friedrich?
Фридрих?
Eu trabalho com o Friedrich.
Я работаю с Фридрихом.
O Friedrich costuma ausentar-se tanto tempo como hoje?
Фридриха частенько вот так не бывает дома?
- Onde está o Friedrich?
- А где же Фридрих?
Eu ficarei aqui, à espera do Friedrich.
Остаюсь здесь, буду ждать Фридриха.
O Friedrich filmou muito aqui de cima e lá em baixo também.
Фредерико много снимал здесь, наверху. И там, внизу, тоже.
Para encontrar o Friedrich.
Чтобы найти Фридриха.
O som da ausência do Friedrich.
Звук отсутствия Фридриха.
Esta é uma mensagem para o Friedrich, o rei do empório da imagem do lixo.
Это сообщение для Фридриха, короля свалки зрительных образов.
Esta é uma mensagem para o Friedrich, o rei do empório da imagem do lixo.
Это сообщение для Фридриха, короля свалки зрительных образов,
Prússia já é da parte dominante da Alemanha, mas você acha que o Rei Friedrich pretende parar por aqui?
Пруссия уже доминирует в Германии, вы думаете, Фридрих на этом остановится?
Friedrich pretende ser o todo poderoso na Europa.
Фридрих хочет господства в Европе.
Idolatra Friedrich da Prússia.
Фридрих Прусский его кумир.
O Rei Friedrich está preocupado com a sua segurança, Alteza.
Король Фридрих беспокоится о вашей безопасности, Ваше Высочество.
O Rei Friedrich é seu amigo, e em seu nome, imploro para que considere a oferta.
Король Фридрих ваш друг.
Friedrich Nietzsche?
Фридрих Ницше?
Friedrich, está na altura de fazeres uma pausa!
Фридрих! Кончай работу!
- Friedrich, aqui tens o teu pagamento do dia.
- Фридрих, твои деньги.
Friedrich, vê por onde vais!
Фридрих, смотри, куда едешь!
Friedrich Weimer.
Фридрих Ваймер.
Tens talento, Friedrich.
У тебя талант, Фридрих.
- Heil Hitler, Friedrich.
- Хайль Гитлер, Фридрих!
Querida mão, não fiques zangada comigo. Eu acredito que esta é a hipótese da minha vida. O teu Friedrich.
Дорогая мамочка, не сердись на меня но я считаю, что другого такого шанса в моей жизни просто не будет.
Friedrich.
- Фридрих!
Este é o Friedrich Weimer, é novo por cá... fica no teu quarto.
Он новенький, распределён в вашу комнату.
Ouçam rapazes, este é o Friedrich Weimer.
Ребята, послушайте. Это Фридрих Ваймер.
Friedrich, alinha-te!
Фридрих, быстрее!
Weimer, Friedrich.
- Ваймер Фридрих.
- Eu sou o Friedrich.
- Меня зовут Фридрих. - Альбрехт.
Friedrich, tens um pacote para ti.
- Фридрих! Посылка!
Querido Friedrich, espero que estejas bem.
Дорогой Фридрих, надеюсь, у тебя всё хорошо.
Friedrich, por favor!
- Фридрих, я прошу тебя.
Friedrich Hoffstetter?
Не признаю себя виновным ни по одному пункту.
Friedrich?
Фридрих.
Friedrich!
Фридрих!
Onde está o Friedrich?
А где Фридрих?
Sou amigo do Friedrich.
Я друг Фридриха.
Mais depressa, Friedrich.
Быстрее, Фридрих!
Friedrich.
Послушай, Фридрих.