Translate.vc / Português → Russo / Gato
Gato tradutor Russo
4,287 parallel translation
Era um gato, um gato muito grande.
Нет, не собака. Это была кошка... очень большая кошка.
Vamos dizer que o Homem Gato consegue mais do que parece.
Давайте я просто скажу, что человек-кот получает намного больше, чем его хвост, ладно?
Ele fez várias plásticas para se parecer como um gato, mas agora não quer mais, e ele não tem dinheiro.
- Нет, у меня есть пациент... И он сделал кучу операций, чтобы выглядеть как кот, больше он так выглядеть не хочет, и у него нет денег.
Se queres fazer alguma coisa útil, ajuda o Homem Gato.
Не мне. Хочешь сделать что-то полезное, так помоги человеку-коту.
" O gato comeu a sua língua?
Проглотила язык?
Tive de ir a casa dar de comer ao gato.
Мне кошку кормить надо было.
Não andas mais com este borracho. Este gato do surf.
You run around with this hunk anymore, this little surfer cat.
É um gato que trabalha.
Кот на службе.
Os meus amigos chamam-me "O Gato".
Мои друзья зовут меня "Кот".
E para um "gato" que todos conhecemos.
И к "коту", которого мы знаем.
Marty "O Gato" Kirch.
Марти "Кот" Кирч.
Então, o dinheiro está ligado ao Marty "O Gato"?
Итак, ты делаешь ставку на кого, на Марти "Кота"?
Nunca imaginei que o gato apanhasse o rato com um processo.
Не думал, что можно попасть в оборот из-за какого-то досье.
Eu estava a planear segurar a minha bolsa de compras Louis Vuitton, mas o gato defecou nela.
Я собиралась держать в руках свою сумочку "Луи Витон", но в неё нагадила кошка.
O único gato que é morto é o que é encontrado.
Оторвать нос можно только тому, кого можно найти.
Sim, fui enganado por aquele gato que disse que era do futuro, mas parece que afinal é apenas um gato do presente com um bom discurso para vendas.
Да, меня облапошил жулик. Он сказал, что он из будущего. А оказалось, он из нашего времени, просто умеет убалтывать.
A minha mãe sempre teve a esperança de ser enterrada com o seu gato, Mittens, por isso gostava de agradecer à Sociedade Veterinária de Quahog por ter abatido o Mittens tão rapidamente.
Моя мама всегда хотела быть похороненной со своей любимой кошкой, Варежкой, хочу поблагодарить общество ветеринаров Куахога за то что так быстро усыпили Варежку.
Ele é um gato interessante.
А он забавная зверюшка.
"Sabes, Dawn, ter um bebé " não é como ter um gato, Dawn.
" Знаешь, Дон, завести ребёнка - не то же самое, что завести кошку, Дон.
Aquele gato nu porto-riquenho?
Ну тот, голый пуэрториканский хипарь?
O meu gato está muito doente e eu gostava de falar com a Juliette.
Моя кошка заболела и я хотела бы попасть на прием к Джульетте.
Olá, gato da montanha!
Привет, горный кот.
É um gato!
Он же кот!
Foi simpático os convidados do funeral do gato terem ficado para o nosso casamento.
Так мило со стороны гостей с похорон кошки остаться на нашу свадьбу.
O que é que ele fez? Maltratou um gato?
Он что, был груб с кошкой?
Ela pensa que vim comprar um gato.
Она думает, что я хочу завести себе кота.
E só o facto de o estarem a julgar é gato a fazer cara de Sozinho em Casa.
И сам факт того, что вы его обвиняете, это кошка с лицом из "один дома".
"De quanta pressão é preciso para quebrar o crânio de um gato?"
"Эй, ребята, угадайте сколько фунтов на квадратный дюйм надо, чтобы пробить череп котенка?"
- Eu não estava... - Estava a procura de um gato perdido que pertence a um dos nossos amigos da "Everyone".
Я гнался за потерянной кошкой одного из наших друзей из Everyone.
Gato.
Кот.
Eu ia com o gato.
О, я бы пошел с кошкой.
O tubarão e o gato são falsos?
"Акула и котенок" кто же из них?
Um jogo do gato e do rato está em movimento.
Игра в кошки - мышки началась.
Matou o gato do vizinho na churrasqueira, quando tinha 10 anos, foi preso várias vezes, e internado em manicómios, até há seis anos atrás, quando entrou num parque infantil e esfaqueou várias crianças.
С тех пор неоднократно бывал за стенами тюрем и психбольниц, пока шесть лет назад он не схватился за мясницкий нож и не вошел на школьную площадку к первоклашкам.
Lembre-me qual de vocês, prodígios, inventou a Teoria do Gato?
Напомните мне, кто из вас вундеркиндов выдвинул теорию кота.
Um gato foi colocado numa câmara de aço com uma garrafa de cianeto.
Кот заперт в стальной камере с колбой синильной кислоты.
Mas antes de vermos no interior da câmara, o gato estava morto e vivo, simultaneamente.
Но пока вы не заглянете внутрь камеры кот и жив и мёртв одновременно.
Talvez dependa daquilo que o gato vai fazer depois.
Может это зависит от следующего шага кота.
Podemos acabar com o sofrimento do gato?
Можем ли мы заглушыть визг кота?
Adoptamos um gato para usares na cara.
Мы спасем тебе котенка, чтоб ты им натиралась.
" Guarda o segredo, gato.
" Потише, малыш.
O Brian é um gato tramado!
Брайан — гавкающая кошка.
As palavras começam cada vez a fazer menos sentido, fazendo com que a pessoa utilize termos genéricos como "animal" em vez de "gato" ou "fruta" em vez de "pêra".
Слова начинают иметь все меньше и меньше смысла, что заставляет человека использовать обобщающие слова. Например, "животное", имея ввиду "кот", или "фрукт", говоря о "груше".
Estou farto deste jogo do gato e do rato.
Меня уже тошнит от этой игры в кошки-мышки.
Bem, vejam o que o gato trouxe.
Только гляньте, кто у нас тут.
Certificada, purificada, urina de gato orgânica e odor corporal.
Сертифицированный, безвредный органический запах кошачьей мочи и шерсти.
O Homem Gato.
Человек-кот! Кот пропал.
Desaparece, gato.
Уходи, кошка.
Mostra o gato.
Покажи мне котёнка.
Espera, talvez fosse um gato.
Честное слово, я тебя недавно видела.
E eu sou Furguson, o gato.
Спасибо! И я кот Фергюссон.