Translate.vc / Português → Russo / Genesis
Genesis tradutor Russo
225 parallel translation
Já viu bem a que preço estão as couves? Por exemplo, ele dá 25 diferentes interpretações só da Genesis.
Вы можете поверить, чтобы капуста столько стоила? ( Женщина бормочет ) Например, он дает 25 различных интерпретаций Книги Бытия.
- Genesis, capitulo cinco.
- Происхождение, глава пять.
Conhecem a história bíblica do Génesis.
Капитан, вы знаете библейскую историю происхождения?
Nave Reliant a aproximar-se de Ceti Alfa Seis, em ligação com o projecto Génesis.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Continuamos a procurar um planeta sem vida que satisfaça as exigências para a experiência Génesis.
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
O Génesis vai dar certo!
"Генезис" сработает.
Quando chegarmos junto de Regula Um, os materiais do projecto Génesis serão transferidos para esta nave para testes imediatos em Ceti Alfa Seis.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
Preparem-se para nos entregarem Génesis à chegada.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис"
Porque queres roubar-nos Génesis? Roubar Génesis?
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Quem está a roubar Génesis?
Забираем "Генезис"? Кто забирает "Генезис"?
- Quem está a roubar Génesis? - Vejo-te, mas não te ouço.
Кто забирает "Генезис"?
Quem está a roubar Génesis?
Какой приказ?
Não os deixo levarem Génesis sem a devida autorização.
Я не позволю им отобрать "Генезис" без надлежащего разрешения.
Entregar Génesis, foi o que ela disse.
Она сказала - "отбирают Генезис".
Saber qual Génesis poderia ajudar na minha análise. Para além da referência bíblica.
Это помогло бы моему анализу, если бы я знал что такое "Генезис", кроме, как в библейском понятии.
Computador. Peço procedimento de segurança e acesso ao sumário do projecto Génesis.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Projecto Génesis.
Проект "Генезис".
O que é exactamente Génesis?
Да. Так что же такое "Генезис"?
Para simplificar, Génesis é a vida a partir da aridez.
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
É nossa intenção introduzir o Engenho Génesis numa zona pré-seleccionada de um corpo espacial sem vida, uma lua ou outra forma morta.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
O engenho é abandonado, causando instantaneamente o que chamamos efeito Génesis.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
- A lua recriada aqui simulada representa uma fracção mínima do potencial de Génesis, se a Federação quiser apoiar as experiências até à sua conclusão.
Преобразованный спутник, смоделированный здесь представляет собой, лишь мизерную часть всего потенциала "Генезиса", если Федерация согласится финансировать эти эксперименты, исходя из логических соображений.
É literalmente Génesis.
Это буквально и есть "Генезис".
Aqui vem o Génesis! Podemos fazer isso em 6 minutos!
Теперь, внимание, есть "Генезис", мы сделает это за 6 минут.
Aceito as suas condições se, além de si, me entregar os dados e o material do projecto chamado... -... Génesis.
Я соглашусь с вашими условиями, если... если... вместе с вами, вы передадите мне всю информацию и материалы относительно проекта называемого "Генезис".
- Génesis?
"Генезис"?
Bem, pelo menos sabemos que ele não tem Génesis.
По крайней мере мы знаем, что "Генезиса" у него нет.
Onde está o material de Génesis?
Где материалы "Генезиса"?
Calculo que seja Génesis.
"Генезис", как я предполагаю.
Já tem as coordenadas para teletransportar o Génesis.
У вас есть координаты для телепортации "Генезиса".
Khan, já tem Génesis, mas não me terá a mim!
Хaн, "Генезис" у тебя, но у тебя нет меня.
- Pensávamos que isto era Génesis.
Мы думали что это и был "Генезис". Это?
Já tem Génesis.
"Генезис" у вас.
É a onda Génesis!
Это волна "Генезиса".
Se Génesis for realmente "vida a partir da morte", tenho de voltar aqui.
И если "Генезис" - действительно возрождает жизнь из смерти... я должен вернуться на это место снова.
A Tenente Saavik e o meu filho David estão a explorar o planeta Génesis, que ele ajudou a criar.
Лейтенант Саавик и мой сын Дэвид, исследуют планету Генезис, которую он помог создать.
"Uhura, há alguma resposta da Frota Estelar" "ao nosso inquérito sobre o projecto Génesis?"
Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
Comprei os dados de Génesis.
Я купила информацию о Генезисе.
Deixou-me em Génesis.
Ты оставил меня на Генезисе.
Esperávamos poder levá-la de volta para Génesis.
Мы надеялись отправиться назад на Генезис.
Na sua ausência, Génesis tornou-se uma controvérsia.
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
Até que o Conselho da Federação tome uma decisão, estão proibidos de falar com quem quer que seja sobre Génesis.
До того как Совет Федерации вынесет резолюцию, вам всем приказано не обсуждать ни с кем то что вам известно о Генезисе.
Para se poder compreender o sucedido há que rever os dados teóricos sobre o modelo Génesis, elaborados pelos doutores Carol e David Marcus.
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
Génesis é, simplesmente, vida criada a partir do nada.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности.
"A intenção era introduzir o engenho Génesis" numa área sem vida, num corpo espacial, uma lua ou outra forma morta qualquer.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
"O engenho libertado causaria imediatamente o efeito Génesis."
Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса.
Planeta Génesis
ПЛАНЕТА ГЕНЕЗИС
Nave científica Grissom a chegar ao planeta Génesis, sector Mutara, para iniciar pesquisa.
"Научный звездолет Федерации" Гриссом "прибыл на Генезис, в сектор Мутары," "чтобы приступить к исследованию. Командир Дж.Т. Эстебан."
Tubo do Capitão Spock localizado na superfície de Génesis.
"Саркофаг капитана Спока находится на поверхности Генезиса." Да, сэр, кодирую ваше сообщение.
Li a informação sobre Génesis e o seu relatório.
Я видел информацию о Генезисе, и ваш собственный рапорт.
Por que o deixou em Génesis?
Почему вы оставили его на Генезисе?