Translate.vc / Português → Russo / Gin
Gin tradutor Russo
605 parallel translation
Sempre que faço isto..... sinto-me orgulhosa por não ser'gin'.
Каждый раз, когда я так делаю, горжусь, что это не джин.
Temos uísque ou gin, quentes, Sr. Detective Japonês.
У нас есть горячее виски и джин, мистер японский детектив.
- Sim? Quer um gin tónico?
Хотите джин с тоником?
"A Menina Channing sabe que mandou vir gin nacional por engano?"
Мисс Ченнингзнает, что она заказала отечественный джин по ошибке?
Gin tónico.
- Да, мистер Стил?
- Tem gin?
- У вас есть джин?
Quer gin puro?
Будете неразбавленный?
Não, gin com tónica, acho.
Нет, конечно. Джин с содовой.
- Gin com tónica?
- Джин с содовой?
Como acompanha o gin?
А как вы пьёте джин?
Há gin tónico, gin com vermute, que faz um Martini.
Ну, бывает джин с тоником, джин с вермутом, то есть с мартини.
Scotch, gin, vodka....
Виски, джин, водка.
Estou no turno da noite e tenho uma garrafa de gin escondida.
- А что? Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина.
Um Gin Fizz?
Какой джин?
Um Gin Fizz, o que é isso?
Для меня самое лучшее - это пиво.
Acho que está a beber gin verdadeiro.
По-моему, он пьёт настоящий джин.
Trocaste o meu gin por água?
Ты поменял мой джин... на воду, блин?
Se preciso de beber gin, quem és tu para tocares no meu gin?
Если мне нужно пить джин, то кто ты такой, чтобы его отнимать, блядь?
Eu quero 6 garrafas de whisky e 3 de gin.
Шесть бутылок виски и три бутылки джина.
Todos pensámos que estava morta. Mas o meu pai, deitou-lhe gin pela garganta abaixo.
Все думали, что она померла, а папаша мой влили ей в глотку джина,
Gin era como leite para ela.
Для нее джин - что материнское молоко.
"E o meu coracäo fez uma viagem até a lua " Quando contou do seu pai e do gin
Ее нежный голос в тот же час все в судьбе моей навеки предрешил.
Levo-te garrafas de gin depois da meia-noite, quando ninguém vir.
Буду уносить после полуночи бутылку с джином, чтобы никто не видел.
E, à noite, íamos para uma destilaria de gin, cujo dono era um pai mafioso de um de nós e bebíamos com os adultos e ouvíamos jazz.
А вечером заваливались в кабак хозяином которого был гангстер, отец одного из ребят мы пили вместе со взрослыми и слушали джаз.
Podes sentar-te, com o gin a escorrer-te da boca, podes humilhar-me, desfazer-me em pedaços a noite toda, não faz mal.
Тебе, значит, можно унижать меня с полным ртом джина раздирать меня всю ночь на куски, а мне нет!
Põe isto em gin.
На! Поставь в бутылку с джином.
Andaste a beber gin?
Ты пьяный?
Então preciso de 150 metros de rastilho 56, quatro garrafas de Gin...
Мне понадобится 500 футов веревки, 4 бутылки джина.
O Dan dava-me gin por uma palhinha, para tirar as dores.
Дэн отпаивал меня джином через трубочку, чтобы хоть как-то снять боль.
Alguma vez bebeu um gin tónico feito com tequila?
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
- Gin e tequila?
Джин с текилой?
É inteligente, É esperta. Sabe música. Não fuma nem bebe gin como eu
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
Depois colocamos o gin.
Добавляем джин, вот так.
Até o seu gin baptizado.
Даже за разведенный джин.
Porque não estás a baptizar o gin, ou lá o que fazes antes da hora de abrir?
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
Num jogo de Gin Rummy nunca se tira uma carta do monte a menos que seja preciso.
Так, первое правило в игре джин рамми - никогда не бери карту из открытой стопки, если она тебе в самом деле не нужна.
Gin.
Джин.
A próxima coisa que vou comprar é uma TV a cores para ver os jogos. Que tal um gin?
Следующее, что я хочу сделать - купить цветной телевизор, чтобы смотреть футбол.
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста.
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor!
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor!
Джин с апельсином. лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Nunca mais vou dizer mal dum gin tónico!
Я никогда больше не буду злоупотреблять с джин-тоником.
- Gin e vermute seco, por favor.
Джин с вермутом, пожалуйста.
Pode ser gin.
- Джин хорошо бы. Будешь?
Fico a dever-lhe um gin.
С меня бутылка джина.
- Hoje à noite não há gin, filho!
Hе пей сегодня, Гарри.
por que precisam eles de gin?
Зачем им выпивка?
Gin?
Джина?
Oh, meu Deus, só há gin. Sally, por favor!
Салли, прошу.
Gin, Menina Landauer?
Джин, мисс Ландауэр?
Muito gin.
Много джина.