Translate.vc / Português → Russo / Gluten
Gluten tradutor Russo
169 parallel translation
só estava a ver se a fabrica não está a usar gluten, rapazes.
Просто хотела посмотреть, что за злачное место этот хлебозавод.
Não os liguei, depois de ter saído queria confirmar que era gluten antes de lhe dar uma dose.
Но мы еще не дали ему кортикостероиды. Я хотела подтвердить, что это глютеновая аллергия, прежде, чем его лечить.
É tudo sem glúten.
Вся еда без добавок глютена.
Ela não come glúten!
Растительный белок.
Provem estes, não têm glúten.
- Я пошутил. Попробуйте этот.
Mas o que usam na UTI neonatal para colar? - Glúten.
Вопрос в том, что они использовали в ОРН, чтобы связать это вместе.
Não contém glúten.
Оно не содержит глютена.
" Glúten?
Женщинам это нравится.
Não tomo lacticinios e tenho alergia ao glúten.
Я не ем лактозу и у меня аллергия на глютен.
Não querem regressar a casa para uma TPM, um roupão e uma intolerância a glúten.
Они не хотят ехать домой на общественном транспорте, надевать халат и невыносит растительный белок.
Reparei que ninguém comeu o bolo sem glúten de erva de trigo.
Я смотрю, никто не ест торт из ростков пшеницы.
Museus, teatro, galerias... e pão sem glúten.
Музеи, галереи, театр и... хлеб без глютена ( растительный белок ).
E nem sequer sei o que é glúten mas gosto de poder escolher.
Я даже не знаю, что такое глютен, но мне нравится иметь выбор, чтобы не есть его.
- O pão não contém glúten.
- Хлеб без глютена.
Glúten é um hidrato de carbono.
Я говорю, залей их.
Comeu glúten hoje na escola e os pulsos dele estão claramente um bocadinho inchados.
Он сегодня в школе поел растительного белка, и у него явно немного раздулись запястья.
A minha filha precisa de alimentos sem glúten. Esta mercearia kosher tinha mais opções. "
Моя дочь нуждается в безглютеновой пище, и в этом продуктовом магазине... кошерном продуктовой магазине...
Manteiga de amêndoa, leite de soja, molho de soja sem-soja derivado de leite, casca de espelta bem descascada, esparguete de soja e almôndegas de soja, glúten pré-feito, queijo invisível ultra-vegan...
Миндальное масло, соевое молоко, несоевый соевый соус на основе соевого молока. отбитая шелуха пшеницы, Шеф Соярд : соевые спагетти с соевыми шариками.
Temos sumo de uva sem sulfito e queques zucchini caseiros, orgânicos, sem glúten, e muito bons!
У нас тут виноградный сок без сульфатов и домашние, натуральные, без клейковины, кабачковые кексики. Ух-ты!
Torta de maçã tem glúten.
В нём есть глютен.
A mamãe disse que glúten prejudica a concentração.
Мама говорит, он вреден для концентрации.
Mamãe disse que nada de glúten.
- Никакого глютена.
- És alérgico ao glúten.
У тебя аллергия на мучное.
- Glúten.
Мучное.
Quando removeram o glúten da dieta dele, perceberam que as pessoas pararam de comentar tanto.
Когда из рациона исключили клейковину, то заметили, что люди не так обращают внимание.
Muito bem. Estudem todos duas situações, gestão de constagem, e volto com algumas bolachas sem glúten.
Пусть каждый из вас изучит дву-выходные ситуации, просчитает ходы, а я сейчас вернусь и принесу вам немного аглютеновых крекеров.
E que tal as tartes orgânicas com a base sem de glúten?
Как на счет натуральных тыквенных пироженных с корочкой?
E se ele for alérgico ao glúten?
Вдруг у него целиакия?
- O que é o glúten?
Что такое целиакия?
Um carro da empresa e três quilos... de biscoitos sem glúten.
Машину компании и три кило безглютеновых печенек.
- Isto não é sem glúten. - Podes fazer isso?
- В них есть клейковина.
Prontos para umas panquecas vegan, sem glúten nem soja?
Вы готовы попробовать лучшие безглютеновые веганские блинчики на свете?
Temos bolinhos sem glúten e palhinhas.
Шоколадные кексики без глютена и соломинки со сгибом.
Esferovite suja? Poucos hidratos, sem glúten e rico em fibras.
Что это, покрытый грязью пенопласт?
Amendoins, glúten, morangos...
Орехи, глютен, клубника.
Tirando morangos, amendoins, glúten e frango.
Кроме клубники, арахиса, глютена и курицы. Так, и почему все это нельзя?
O ravióli era capaz de ter um pouco de glúten.
Возможно, в равиоли могло быть немножко глютена.
Pensei que te tinha perdido para um mundo de aulas de dança do varão e de comidas sem glúten.
О, я уже думала, что потеряла тебя в стране уроков польских танцев и безглютеновой еды.
Não come glúten.
Она на безглютеновой диете.
100 % orgânico, úvulas, sem glúten.
Детский язычок. Натуральная органика - без глютена.
A pior coisa que já provei... Algo sem glúten, acho.
Худшее, что я когда-либо пробовал, что-то вроде "без клейковины" или типа того.
Uma mulher da minha secção pergunta se temos algo sem glúten.
Макс, женщина за моими столиками хочет знать, есть ли у нас блюда без глютена. Горячая еда от горячего мужчины. Что мне ей сказать?
Que não é alérgica ao glúten, está a camuflar um distúrbio alimentar.
Скажи ей, чтобы перестала прикрывать свои пищевые растройства аллергией на глютен.
Isto não tem glúten.
Без желатина.
E isentos de glúten.
И клейковину.
- Sabes o que é isento de glúten?
- Ты хоть знаешь что такое клейковина?
Estou a deitar fora tudo o que tenha glúten ou açúcar.
Избавляюсь от всего, что содержит глютены и сахар.
Porquê? Qual é o mal do glúten?
А чем плохи глютены?
O glúten faz muito mal.
Для здоровья не полезны.
E por favor, nada de glúten.
И да, пожалуйста, никакого глютена. Прим. глютен - переводится на русский как клейковина - это белок, который содержится в злаковых растениях, таких как пшеница, рожь, ячмень и овес. )
- Glúten?
Что ещё за глютен?