Translate.vc / Português → Russo / Going
Going tradutor Russo
352 parallel translation
Vou a 140 km por hora e não tenho medo
" Going 90, I ain't scary...
Haveria uma escadaria para subir
There would be one long staircase just going up
- Tente. "Vou apanhar-te."
Пожалуйста, попробуйте. "I'm going to get you."
O que é isso? The night cup before going to sleep.
- Последняя рюмочка перед сном.
Tipo... Chama-se "Going all-city."
Понимаешь, я должен быть олл-сити ( all-city ).
"nós os cinco vamos deitar a casa abaixo"
And D-5, we're going to rock the place
We're going to that promised land
И дух в земле обетованной обрящет плоть,
Saltamos o Circle e estamos a andar às voltas e às voltas e voltas.
We jump the Circle and we're going round and round and round and round.
A arquitectura RISC vai alterar tudo.
RlSC архитектура - going to, изменяют ( заменяют ) все. Да.
Temos de encontrar o resto do ficheiro, para sabermos para onde vai o dinheiro, antes que o verme desapareça, e sabermos quem o criou.
Мы должны выяснить, где money's going перед червем исчезает, , так что мы можем выяснять кто создавал это.
Tu eras tão frágil, ~ Não acredito que te vais embora, ~ Eu não acredito em despedidas.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Keep going
Нe сдавайся
I'm going to have the squash,
Пожалуй, закажу себе коктейль.
Se tentares alguma estupidez, se sequer pensares nisso, a tua disquete será gravada na Internet para todo o mundo, incluindo o Paizão Lionel, ver.
Если сделаешь какую-нибудь тупость или даже подумаешь о ней your disk is going to be upIoaded to the Internet твой диск будет закачан в интернет на просмотр всему миру и Большому Папочке Лайонелу.
Kent, a sua família tem uma bela forma de se espetar nos veículos.
Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Que se passa, Sr.?
What's going on, sir?
They're very understanding about not going camping this weekend.
Они всё поняли и готовы никуда не ехать в эти выходные.
Do tipo "bazar", "desbundar", "'tá-se bem ".
Фразы типа "fleece it out", "going mach five", "dinkin flicka." ( соотв. "нужно подумать", "тусоваться всю ночь", "такова жизнь" )
Esteve em coma, e o que ele tiver está a crescer e a diminuir, ao contrário do peso, que só aumenta.
Он был в коме и вышел из неё. Что бы ни было это натирает и изнуряет, [ни черта не понял, оригинал - Whatever's going on is waxing and waning] в отличие от его штанов, которые только бесят. Что опять указывает на диабет.
Eu vou me lavar e encontrar lençóis estéreis.
I'm going to scrub in and find sterile drapes.
Vem cá. - O que se passa?
- What's Going On?
Já fiz isso antes, está bem, é por isso que estou aqui, com a minha vida a ir pelo esgoto.
Я сделал это раньше, все в порядке, и вот почему я стою здесь, с моей жизнью Going Down The Fucking туалет.
Eu podia gritar Quando tudo fica tramado
- Well I could call out when the going gets tough
Sabes, não estou interessado em voltar a ser como éramos.
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
Vabbè, I'm going home.
Извините, я должна идти.
* Para onde exatamente minha vida estava indo *
Just where my life was going to
Nós podíamos apenas... continuar
We could just keep going.
Vou voltar para plataforma de petróleo hoje à tarde.
I'm going back out to the rig this afternoon.
- Eu queria consultar o Dr. Lenardem.
I was going to go to Dr. Leonard.
Tenho andado a ver todas as minhas receitas antigas, e tenho uma ideia bestial para um livro americano de receitas caseiras.
Well, I've been going through all my old recipes, and I've got this great idea for a real home-style American cookbook.
Dave, foi uma viagem gira, mas deixa que te diga, não sei para que fomos gastar tanto dinheiro para ir para as Bahamas.
Dave, it was a nice trip, but I gotta tell you, I don't know why we spent all that money going to the Bahamas.
Tu não vais outra vez para o ginásio. Disseste que íamos ter sexo, agora à tarde.
You are not going to the gym again.
Vou atrás deste emprego.
I am going after this job.
Tenho 16 anos A caminho dos 17
# "Sixteen Going on Seventeen" из фильма "Звуки музыки" # I am sixteen going on seventeen
Ia dar uma volta no "Reverie". Querem vir?
You know, I was just going totake the "reverie" out for aspin.You guys want to join me?
Going anywhere
* Идущий куда-то *
- A sério? Acho que devias começar com a "Going Up".
Я думаю с "Люблю сверху" следует начать.
Quer dizer, tê-los ali mesmo na palma da mão, com a "Going Up".
Они у тебя вот где сразу будут, бери тепленькими и думать нечего. Выбирай "Люблю сверху".
Pump a little bit and let'em know it's going on
Пробейся и дай им знать, что происходит
My God, he's going crazy!
"Боже мой, он сумасшедший!"
Devia ter-te contado o que se estava a passar.
I should have told you what was going on.
Ir para a guerra, ter de lidar com a fúria da batalha e a luta para salvar vidas, fez com que o regressar a casa... e fazer coisas simples se tornasse difícil.
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Vou ter de falar com o teu chefe ( over your head = acima da tua cabeça )
I'm going to have to go over your head.
Toma conta do Eli, porque... ele vai tomar conta de ti, à sua maneira.
Take care of Eli, because he's going to take care of you in his own way.
Ele fez o que tinha a fazer, e se tinha de ser alguém, fico feliz que tenha sido ele.
Он делал то что должен был and if it was going to be anyone, I am glad it was him.
Vamos ajudá-la.
We're going to help you.
Optaram por ir-se embora, e se o que vos está a acontecer se espalhar a todos nós, - vão ser largados no próximo planeta!
You left by choice, and if what's happening to you people spreads to the rest of us, you're going to be dropped off on the next planet!
MATERIAIS SEM COPYRIGHT. O GRUPO LONDON GRIME SCENE É APENAS UM DOS EXEMPLOS
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
Isto ia salvar o seu filho?
This was going to save your son?
Então, vou andando.
I'll just be going then.
- O que vem na altura ideal.
Has a whole rogue woman thing going on.