English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Gotham

Gotham tradutor Russo

702 parallel translation
CLUBE DESPORTIVO GOTHAM
Готэмский спортивный клуб
O Homem-Pinguim vive nos esgotos de Gotham!
Человек-пингвин в канализации! Всё о его новом появлении!
Peço a atenção de Gotham City.
Жители Готэма, прошу вашего внимания!
Gotham terá o primeiro Natal feliz em anos.
Готэму повезёт, и впервые за годы он отметит Рождество весело.
Imaginem... a Gotham City... do futuro, iluminada como uma manta de estrelas... que se acendem e apagam... devido à falta de electricidade.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Palmas para o Pai Natal de Gotham, Max Shreck!
Это Санта Клаус Готэма - Макс Шрэк.
Coisas simples que a boa gente de Gotham toma como certas!
Простые вещи, о которых люди Готэма даже не задумываются!
Porque insistes em ser uma secretária miserável... em Gotham?
Хочу узнать, почему ты останешься в Готэм-Сити словно жалкая секретарша.
Queremos falar-lhe do novo perfume Gotham para senhora.
Мы хотим сообщить вам о новых духах "Леди Готэма".
e, em vez de gerar energia, vai roubá-la... a Gotham City, e guardá-la, armazená-la, o que é uma táctica diferente.
И вместо выработки энергии он будет её высасывать из Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
Queremos saber se experimentou o perfume Gotham para senhora.
Мы хотим узнать, попробовали ли вы духи "Леди Готэма".
Perfume Gotham para senhora, ã venda nos armazéns Shreck.
Духи "Леди Готэма". Только в магазине Шрэка.
Em directo da Gotham Plaza.
Трансляция с Готэм-Плазы.
Gotham City tem um excedente de energia.
Ты знаешь, что Готэм имеет переизбыток электроэнергии.
O Oswald é o novo herói de Gotham.
Освальд - находка для Готэма.
Posso ter salvo o bebé do Presidente, mas recuso-me a salvar um Presidente... que cruzou os braços... enquanto Gotham foi devastada por uma doença... que transforma escuteiros em palhaços loucos... e donas de casa felizes em mulheres-gatas.
Допустим, я спас дитя мэра но не хочу спасать мэра стоявшего, как слабый ребенок когда Готэм опустошала страшная болезнь превращавшая скаутов в ошалевших клоунов а тихих домохозяек - в кошек.
Oswald Cobblepot, o misterioso homem-animal, quer governar Gotham.
Освальд Кобблпот, человек-птица, баллотируется на пост мэра.
Gotham City parece caótica... mas quero que saibam que as autoridades... e a polícia... têm a situação sob controlo.
Но хочу, чтоб вы знали : власти, избранные вами вместе с полицейскими держат ситуацию под контролем.
Eu ajusto contas com os patetas de Gotham!
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма!
A glória que pretendo... é a glória de Gotham!
Величие, к которому я стремлюсь это величие Готэма!
Estes são os nomes dos primogénitos de Gotham City, como eu fui.
Здесь имена всех сыновей-первенцев Готэма. И я был таким.
Quase fez um monstro do Presidente de Gotham City.
Ты был близок к тому, чтоб этот монстр стал мэром Готэма.
Vim buscar pessoalmente... o filho preferido de Gotham : Sr. Chip Shreck.
Я самолично пришел забрать сына Готэма господина Чипа Шрэка.
Isto vai ser bom. Matar uma colheita inteira de gerações promissoras... de Gotham.
Как же это здорово вырубить всю подающую надежды поросль Готэма
A libertação de Gotham... começou!
Освобождение Готэма началось!
Exército de pinguins... rumo a Gotham Plaza.
Армия пингвинов приближается к своему месту запуска на Готэм-Плазе.
Os pinguins convergem em direcção a Gotham Plaza.
Похоже, пингвины направляются к Готэм-Плазе.
Os pinguins chegaram a Gotham Square.
Пингвины достигли Готэм-Плазы.
Bem-vindos à feira mundial de Gotham, um sonho do futuro.
Добро пожаловать на Благотворительную Выставку "Мечта о будущем".
Parece que há uma cara nova em Gotham. E logo o seu nome estará por toda a parte. Tal como as suas pernas, pés, braços e cabeça...
В Готеме появился новичок, и скоро его имя будет развеяно по всему городу не говоря уже о руках, ногах, селезенке и голове!
E os sinos de Gotham City ecoam pela noite escura.
В то время как звон колоколов разносился в ночи мрачного города... "
Batman, outro bandido apoderou-se do museu de Gotham.
Бэтмен, очередной злодей захватил музей Готэма.
Uma vez congelado, o teu caixão gélido despenha-se sobre Gotham.
Ты обледенеешь, и твоя ледяная гробница рухнет на Готэм.
Temos que fazê-la explodir, ou Gotham será uma cratera.
Мы взорвём ракету, пока она не превратила Готэм в воронку.
Vídeo de vigilância, Laboratórios da Universidade de Gotham, há 2 anos.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
E Gotham será o meu refém.
И потребую выкуп за Готэм.
A menos que a cidade se submeta às minhas exigências vai ser inverno para sempre em Gotham.
Если город не склонится перед моей волей то в Готэме наступит вечная зима.
Bom dia, Gotham.
Доброе утро, Готэм.
Aqui Gerti, a Mexeriqueira em directo do Observatório de Gotham, onde o multimilionário Bruce Wayne, presidente de Wayne Entreprises, vai fazer mais uma contribuição legendária à cidade.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
Ao Observatório de Gotham, Flagelo.
В обсерваторию, Проклятье.
Assim, as Empresas Wayne oferecem o telescópio mais aperfeiçoado do mundo ao Plano de Restauração do Observatório de Gotham.
"уэйн Энтерпрайзиз" дарит совершенный телескоп для осуществления проекта "Обновление".
Poderemos ver o céu de qualquer sitio na Terra e, através duma complexa rede de satélites, reflecti-lo até Gotham City para observação.
Мы сможем наблюдать за небом над всей землей и посредством сети спутников направлять изображение в Готэмскую обсерваторию.
Em Gotham City Batman e Robin protegem-nos até mesmo das plantas e flores.
В Готэм Сити Бэтмен и Робин спасут нас даже от цветов и растений.
Depois Gotham será minha e vou enverdecê-la.
А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть.
Senhoras e senhores Gerti, a Mexeriqueira, de "Bom dia, Gotham", e eu damos-lhe as boas-vindas para verem a pedra preciosa desta noite.
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
Acaba de conhecer um dos homens mais sinistros de Gotham.
Мисс Плющ, вы встретили самого жуткого злодея Готэма.
Há duas noites no aeroporto de Gotham. Esses dois chegaram em charter da América do Sul.
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки.
Para começar Gotham!
Сначала на Готэм.
Distrai o morcego e o pisco enquanto eu me preparo para congelar Gotham!
Отвлеки крылатых друзей а я приготовлю всё чтобы заморозить Готэм!
GOTHAM CITY - 33 ANOS DEPOIS
ГОТЭМ - 33 ГОДА СПУСТЯ
Eu ajusto contas com os patetas de Gotham.
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]