English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Gringo

Gringo tradutor Russo

109 parallel translation
Nunca entenderei o gringo, nunca.
Никогда не пойму этих гринго, никогда.
Gringo.
- эй, гринго.
Vá lá, gringo, não me mates.
Ладно тебе, гринго, не убивай меня.
Gringo, lute com o Mapache...
- Гринго, раз сражаешься с генералом...
Guarda a arma, gringo.
Убери пушку, гринго.
Foi um "gringo".
Это все гринго, синьор.
Só lá estava o "gringo"! e queria fazer amor com a minha mulher! Sim eu sei, e tu empurraste-o com o canivete.
Если бы вы слышали синьор, как она кричала, когда он хотел заниматься любовью с моей женой.
Só lá estava o "gringo".
Он хотел заниматься любовью с моей женой, синьор.
Por favor gringo
Por favor, mi gringo!
- Que quer, gringo?
Что тебе надо, гринго?
Dá-lhe a carteira, gringo.
Отдай мне эту сумку, Англичанин.
Sou o grande Cornholio! Sou um "gringo".
Я Великий Корнхолио, я Гринго.
Oh, sim. Um grande e enorme problema, com a America, gringo!
О, да, у меня одна большая, жирная, блядь, проблема с Америкой, пиздюк!
Gringo, larga a arma!
Эй, гребаный гринго, брось пушку!
Acredite, gringo, todos valem alguma coisa para alguem.
Доверяйте мне, гринго. Все стоят чего-то для кого-то.
¡ Apúrate, gringo!
Шевелись, гринго!
É um gringo devotado.
Этот - преданный гринго.
Lembro-me do ano porque tínhamos visto O Velho Gringo e eu precisava de um objecto pesado para esmagar a minha cabeça.
Я хорошо помню тот год, потому что мы с Амандой тогда посмотрели "Старого Гринго", и мне требовалось что-то потяжелей, чтобы удариться головой.
Mas atacou o Luis, atacou o Óscar... Agora todo a toda a gente fala sobre o gringo louco.
Но ты напал на Луиса и Оскара, и, теперь, все говорят о сумасшедшем гринго.
Escuta, seu gringo mariquinhas, há duas semanas que fazes dos meus ouvidos penico com estas merdas!
Слушай, ты, сраный гринго, ты уже две недели гонишь мне всю эту пургу!
Ó gringo, o director mandou-te chamar.
Эй, белый. Начальник хочет тебя видеть.
Ó gringo, deixa-a comigo que eu trato da tua mulher.
Эй, гринго, я присмотрю за твой женой!
Gringo, experimenta esta.
Эй, гринго, попробуй эти.
Quero dizer, naquela altura, precisava de um super pontapé no rabo, e tu deste-mo e desde então, este "Gringo" não rouba mais, juro.
Я имею ввиду, что тогда мне требовался хороший пинок чтобы завязать и ты дал мне его, и с тех пор я больше не крал для этих гринго, я клянусь.
Obrigado pelo dinheiro, gringo.
Спасибо за деньги, gringo.
O empregado, Eddie, disse-me... que dois homens estavam a fazer perguntas. A procurar por um gringo e duas miúdas.
И бармен, Эдди, говорит мне, что парочка парней шныряла по округе, разыскивая гринго с парой девчонок.
Livra-te do gringo e faz uma busca na área
Прогони гринго и пусть он проверяет территорию вокруг.
Só um gringo cabeça dura...
Только упрямый гринго...
Este gringo não vai falar.
Этот гринго не собирается говорить.
Aquele gringo subornou o polícia errado e trouxe uma arma sem gatilho.
Гринго подкупил не того копа и пришел с пушкой без ударника.
Americano, gringo.
Американо, гринго.
Estou a ver-te, gringo!
Я вас вижу, гринго!
- Adeus, Dr. Gringo.
- И это вылечивается, если просто принимать таблетки... - Адьос, доктор Гринго.
Foi o gringo, vou matá-lo
Эй, гринго, ты скоро подохнешь!
Acalma-te "Gringo"!
- Не кипятись, Гринго.
Tu também gringo, pega naquilo ali.
Ты тоже, гринго, шевели копытами!
"um gringo sem dinheiro" na "prisão da fronteira".
Гринго без денег в южной приграничной тюряге.
- Gringo, tens uma visita.
Эй, гринго!
- Ouve, droga de gringo.
Слушай, гринго хуемордый!
Se não o matasse o gringo, matava-o eu.
Если бы не этот гринго, я бы сам его ухлопал.
- Que faço com o gringo?
- Что будем делать с гринго?
Mas não deixam um gringo fazer isso.
Но для гринго тут хода нет.
Podemos sentar-nos num banco até ficarmos esfomeados. Podemos pedir esmola a outro gringo ou até mesmo roubar.
Будешь ждать клиентов, пока не околеешь от голода.
Tem de me contar uma coisa, gringo.
Ты должен сказать мне, гринго.
Arranca Jorge, leva a bola, passa por Brindisi grande finta, vai levando a bola pela esquerda, ataca o Racing ilude perfeitamente, passa a bola para Gringo, jogada perigosa
Хорхе получает мяч. Обходит Бриндиси. Отличный манёвр.
"Gringo", sou eu.
Похоже я.
Ei, gringo!
Слушай, гринго.
Anima-te gringo, vieram por ti.
Берегись, гринго, они идут! - ( исп. ) -
- Bingo Gringo.
Бинго, гринго!
- Foi o gringo?
- Тебе гринго помог?
- Gringo, cabrão.
- ( исп. ) -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]