English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Gsc

Gsc tradutor Russo

49 parallel translation
1.000 GSC e a aumentar.
Тысяча и продолжает расти.
Pressão a dois milhões GSC e a subir.
Давление на корпус - два миллиона GSC и продолжает повышаться.
Pressão no casco a nove milhões GSC e a subir.
Давление на корпус - девять миллионов GSC и всё ещё повышается.
Os americanos prometem-vos uns carros e esquecem-se de nós? por 12 homens.
Американцы обещали вам несколько GSC, и вы забыли нас? - Что ты сказал? - Абу Муса, ты должен нам деньги.
A Molly entra na GSC, um braço da HomeSec, e do nada o Ethan vai ser desligado?
Молли связывается с GSC, агентами из НацБеза, и Итана тут же решают вывести из строя?
- Temos híbridos aqui, na GSC.
У нас гибриды в ГКБ.
Estamos a receber dados preliminares da explosão que devastou uma ala da GSC.
Мы получаем предварительные сообщения... о взрыве, который произошел в крыле разведки ГКБ.
Não, eu vi-a a morrer na ala Faraday, na GSC.
Нет, я видела, как она умерла в крыле Фарадея в ГКБ.
Enquanto a nação lamenta o atentado à GSC, unidades anti-terrorismo distribuem-se numa busca global pelos responsáveis.
Пока нация скорбит о жертвах взрыва в ГКБ, антитеррористические подразделения были развернуты во всем мире для поиска подрывников.
És propriedade da GSC.
Ты являешься собственностью фирм GSC.
A GSC formou uma equipa para o vírus há 9 meses, quando souberam que estavas contaminada.
Компания GSC собрала команду по борьбе с вирусом девять месяцев назад, когда они узнали, что ты была заражена.
Não sabia que a GSC rastreava-o.
Успокойся. Я не знал, что они они следили за ним.
Sim, já que a GSC é dona dos Humanichs, e a GSC é da jurisdição da Segurança Nacional, a decisão será minha, e só minha.
Да, так как Глобальная Комиссия Безопасности владеет гуманиками, и ГКБ подчиняется юрисдикции национальной безопасности, решение будет мое и только мое.
Talvez a GSC fez alguma coisa contigo.
Может, ГКБ сделали что-то с тобой.
Preciso entrar no laboratório da GSC.
Мне нужно отвезти это в лабораторию ГКБ.
A GSC não é tua amiga.
ГКБ тебе не друг.
A GSC tem um vírus para matar híbridos.
У ГКБ есть вирус, способный убить гибридов.
A GSC vai procurar o teu carro.
ГКБ будет искать твою машину.
- São os meus arquivos da GSC.
- Мои файлы из ГКБ.
Não podemos deixar a GSC disseminar o vírus.
Мы не можем позволить ГКБ выпустить вирус.
A GSC tem um vírus... que nos pode matar a todos.
Далее, у ГКБ есть вирус... который может убить всех нас.
Uma única pessoa que deixe este recinto... só uma vai expor-nos à GSC.
Один человек покинет это место, только один... это приведет ГКБ прямо к нам.
Com o bloqueio a dever acabar em 24 horas, a GSC vai atrever a estendê-lo e arriscar tumultos nas ruas?
Эта блокировка должна завершиться через 24 часа, посмеет ли ГКБ увеличить время, что приведет к риску беспорядков на лицах?
ALERTA. LUCY, DIRIJE-TE À GSC.
ВНИМАНИЕ Люси : явиться в штаб ГКБ.
A GSC tem um vírus que pode matar híbridos.
У ГКБ есть вирус, способный убить гибридов.
A GSC literalmente arrastou a nossa filha de casa.
ГКБ буквально просто вытащили нашу дочь из моей гостиной.
Eu estava a ir ajudar a Kelsey, quando a GSC atacou Molly, Ahdu e o seu povo.
- Я уже ехал к Келси... когда ГКБ начали крестовый поход на Молли, Айду и его людей.
Se eu me entregar, a GSC vai soltar a Kelsey.
Если я сдамся, ГКБ выпустят Келси.
Há alguém na GSC que acho que pode ajudar Ahdu.
Я думаю, в ГКБ есть кое-что, что может помочь Айду.
Se te aproximares da GSC, eles vão apanhar-te.
Нет, если ты приблизишься до 20 миль от ГКБ, они обнаружат тебя.
Nem a GSC.
Как и никто в ГКБ.
Está a pedir-me para roubar um equipamento da GSC e ajudar um foragido inimigo do Estado.
Ты просишь меня украсть оборудование ГКБ, помогать и содействовать известной беглянке, и врагу государства.
Se eu não remover o prazo de validade da Lucy, ela mostrará o vídeo à GSC.
Люси хочет, чтобы я убрал прекращение срока действия и если я этого не сделаю, она отправит это видео в ГКБ.
O John tinha alguns inimigos de fora da GSC?
У Джона были враги вне ГКБ?
Esta é uma chamada para a presença imediata das tropas Humanichs na GSC.
Внимание. Это сигнал к немедленному развертыванию сил гумаников в ГКБ.
Esta é uma chamada para a presença imediata das tropas Humanichs na GSC.
Повторяю - это сигнал к немедленному развертыванию сил гумаников в ГКБ.
Temos híbridos aqui, na GSC.
У нас гибриды - в ГКБ.
O comandante da GSC, General Tobias Shepherd, era quem conduzia o carro.
Генерал Глобальной Комиссии Безопасности Тобиас Шепард считается, что был за рулем.
O Shepard pensou que ele comandou os ataques à GSC, não os híbridos.
- Что? Шепард считал, что он стоит за атаками на ГКБ, а не гибриды.
Que tal entrarmos no meu carro e irmos até ao GSC?
Что насчет того, чтобы мы запрыгнули в мой внедорожник и немного проехались до ГКБ, где мы найдем вам комнату.
Algo que a GSC nunca me ia permitir, porque não tem fins militares.
Над тем, что ГКБ никогда бы мне не позволила работать, потому что это не военное улучшение.
Foi apanhado do lado de fora da GSC.
Они подхватили его около ГКБ.
O Toby foi morto por um Drone enviado pela GSC, não pelos híbridos.
Тоби был убит дроном ГКБ, а не гибридами.
Vais transformar-nos em funcionários da GSC.
Ты хочешь превратить нас в служебную бригаду.
Carro do governo, uniformes de manutenção da GSC, identidades digitalizáveis.
Служебный правительственный транспорт, униформы обслуживания ГКБ, Поддельные удостоверения.
Manutenção da GSC, Mickey a falar.
Обслуживание ГКБ. Говорит Микки.
A GSC criou... uma Molly Humanich... que é igualzinha a mim.
ГКБ создали... гуманика Молли, который выглядит как я. Вот как они это провернули.
800 GSC e a aumentar! Compensar.
800 и продолжает расти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]