English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Hardware

Hardware tradutor Russo

216 parallel translation
Talvez este hardware todo seja para fazer salada.
ћожет, все эти железки нужны ему дл € приготовлени € салата из капусты?
Ele nasceu com um hardware com que muitos de nós só podem sonhar.
Он одарён от рождения - так, что большинству из нас о таком даре можно только мечтать
Humm.. Hardware, secção 12.
Отдел скобяных изделий открыт до 12.
Mas eu acho que é uma espécie de tecnologia da Guerra das Estrelas, novo hardware, certo?
- НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме "Звездные Войны".
A sequência é esta. - Já foi tentada no hardware?
Вот процедура.
Eles limparam o Larry's Hardware.
Мне их не остановить!
- Iron face devo admitir. É um belo pedaço de hardware.
Что ж, Железное Лицо... должен признать... ты серьезная куча металла.
- Perdi todos os meus dados, hardware.
- Я потерял все данные, все железо.
O hardware não tem nada a ver.
Аппаратное обеспечение не занимается мышью.
Hardware dos sistemas centrais danificado.
Оболочка реактора повреждена.
Hardware precisa ser comprado mas software é algo a compartilhar.
Железо должно покупаться, а софт должен быть общим. Кто беспокоится, за то, что человек получит плату за свою работу?
Não é a coisa mais fácil do mundo de se fazer porque é um pedaço de hardware estranho, então...
Не самая простая вещь в мире, поскольку это цельный кусок железа...
Deuses do Linux, e os hackers de hardware realmente se juntaram aos ternos.
Боги Linux и закаленные хакеры действительно удачно собрались вместе.
O hardware está quase pronto.
Аппаратное обеспечение почти готово.
Vá lá, não te deixes intimidar por este pedaço de hardware.
Да ладно, не стоит пугаться этих железяк.
Ela deitou as mãos ao teu hardware.
- Нет, серьезно, Джейн. Может, расскажешь -
- Na Restoration Hardware.
- В "Restoration Hardware".
A vossa DEM destruiu quase todo o nosso hardware e todos os APUs.
Cвoим выcтрeлoм вы уничтoжили нaши cиcтeмы oбoрoны и AПУ.
- Não me falaste do hardware.
- Но о технической части умолчала.
Já agora, o hardware está incluído no preço.
Техника, кстати, включена в цену.
As minhas áreas são robótica avançada e psiquiatria. Embora seja especialista em interfaces hardware-wetware... para o progresso do programa de antropomorfização robótica USR.
Моя основная специализация - сложная роботехника и психиатрия, хотя я больше занимаюсь программой по антроморфизации US robotics.
São introduzidas em hardware em todos os robôs.
Они намертво вшиты в мозг каждого робота.
Basicamente, destruí um hardware vazio.
В сущности, я поджарила пустышку.
De acordo com o último relatório que nos foi enviado, não há problema algum quer com o hardware ou software.
Согласно её последнему отчёту эксперты не нашли ошибок ни в конструкции, ни в программном обеспечении.
A ilusão de que a existência está equipada com hardware completo é a fonte deste pesadelo.
Так возник окружающий нас кошмар, ставший следствием мечты о жизни с идеальным телом.
- O hardware e diferente. Mas o princípio básico e muito semelhante a um design Goa'uid.
Ну, потому что оборудование другое, но основной принцип очень похож на модель Гоаулдов.
O hardware é super fiável, mas o sistema operativo determina tudo.
Зависит оттого, на чем ты решил кататься. Само железо работает безупречно, а вот операционные системы бывают разные.
Ena, têm bastante hardware.
Ух ты! "Железо" - что надо.
De onde é que são esses biscoitos salgados, da AKI?
Откуда эти крендельки, из Ace Hardware? ( сеть магазинов хоз. товаров )
Pensa nelas como hardware para o teu software.
Считай, что это железо для твоего софта.
E a julgar pela quantidade de hardware de que eles precisam, procuramos um veículo grande, tipo trailer.
Судя по объему аппаратного обеспечения искать мы будем крупный объект, думаю, тягач с прицепом.
Mesmo por detrás da loja Black's Hardware.
! Ну да, позади скобяной лавки Чёрного.
Mas com todo este hardware em mim...
Но со всем этим железом во мне...
Não é só o software, também personalizei o hardware.
Там не только программа. Железо я тоже сам подгонял.
Que temos hoje? Reunião às 10h com Miss Holloway para a coordenação do novo negócio, outra às 16h com Ron Venencasa do Ace Hardware, e Mr.
В 4 часа встреча с Роном Венинкаса из Ace Hardware, и Мистер Стерлинг передвинул встречу с Бостон Эдисон на 5.
Tecnicamente, a Buy More oferece uma vasta gama de hardware e outras coisas...
На самом деле "Бай Мор" предлагает большее количество комплектующих и других приспособлений...
Ele oferece apoio ao equipamento e em troca nós concordamos em não violar a integridade do hardware interno.
Он предлагает поддерживать свое оборудование, и мы взамен соглашаемся не нарушать целостность внутренних деталей.
O hardware que ele levou.
Он принес на встречу специальное оборудование.
E parece que o Mr. Busgang tem problemas de hardware.
И очевидно у мистера Басганга возникли какие-то проблемы в оборудовании.
Se comprarmos essa treta, não vendemos só toques, vendemos o raio do hardware, caraças.
Мы купим это дерьмо и не будем больше продавать рингтоны - мы будем продавать хуеву тучу железа.
As primeiras páginas são reservadas para marcadores de "hardware" e assim.
Задрот. Первые несколько страниц зарезервированы для обратных флагов меток.
"A falta de'hardware'que teríamos para usar no sítio, " a falta de promoção necessária ao lançamento do sítio. "
У нас не хватало нужного оборудования, было недостаточно рекламы... чтобы успешно запустить подобный сайт.
É o hardware que nos permite aceder a um satélite espião militar para podermos vigiar o Chance e o Baptiste.
Это оборудование, которое позволяет нам использовать военный шпионский спутник, так что мы можем следить за Ченсом и Баптистом
Tem com ele hardware do qual nunca ouvi falar.
О некоторых аппаратных средствах я никогда не слышал.
Na loja de hardware, foi buscar algumas ferramentas para processar este corpo. Ok, bem, ele encontrou alguma coisa?
В мазагине выбирает специальные инструменты для обработки этого тела Хорошо, он нашел что-нибудь?
Foste esperto em não usar hardware da Tekken.
Ты умён, раз используешь оборудование Теккен.
"O ataque electromagnético deles interferiu no nosso hardware."
Их электромагнитная бомбардировка вывела из строя нашу аппаратуру.
Estava a tentar ganhar dinheiro para comprar outra loja de hardware. Pois.
- на новый магазин техники.
Hardware Espectacular.
Вот это оружие.
Talvez tenha hardware escondido sobre si.
Возможно, ты меня в чем-то подозреваешь.
É um problema de hardware, sem dúvida.
- Повреждена аппаратура.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]