English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Homes

Homes tradutor Russo

54 parallel translation
Goze-os. Leia sobre mobília espanhola na Better Homes and Gardens.
Фирма "Лучшие дома и сады" расскажет вам об испанской мебели.
A armadilha fica aqui, homes.
Здесь будет западня, приятель.
Sou um Viking, homes.
Я же викинг, браток.
"Sou um Viking, homes."
"Я же викинг, браток."
Sabes, eu patrulhei as homes, quando o teu irmão estava lá.
Знаешь, я раньше работал в Хоумс, когда там был твой брат.
E as esquinas da Lower Avenue e as Poe Homes?
ј что насчет углов на Ћоуэр јвеню и в ѕоу'оумс?
Se Bell e o Barksdale quisessem algo, ficariam com as Homes e as esquinas da Avenue.
≈ сли Ѕэлл и Ѕарксдейл планировали захватывать чего-либо... они бы ухватились за'оумс и углы на проспекте.
Não sei... Equipas flexíveis nas esquinas, patrulhas a pé em Perkins Homes, a fazer horas extraordinárias...
Группы быстрого реагирования на углах... пешие патрули в Перкинс Хоумс... горы сверхурочных.
Unidade dois chama sector três, avançar sobre Winchester Homes.
Отряд два сектору три, выдвигайтесь на Винчестер Хоумс.
Em Winchester Homes e Koppers Plant também.
Винчестер Хоумс, и фабрику Коппера тоже.
Então, são esses armazéns, os antigos Winchester Homes, e os quarteirões abandonados da Vincent Street?
Значит, эти склады... старые дома на Винчестер и брошенные кварталы по Винсент Стрит.
As Terrace, as Murphy Homes...
Тэррес, Мёрфи Хоумс.
- Sherlock Homes.
Шерлок Холмс.
É bom que esteja tudo bem, Homes.
Очень надеюсь на это.
Tara, eu cresci em Foster Homes em Memphis, e quando... cresces assim, as pessoas não tentam levar-te em merda de férias.
Тара, я рос в приёмных домах в Мемфисе. С таким детством тебя не особо часто берут в увеселительные поездочки.
- Eu mal toquei nele, Homes!
Послушай, я его почти не тронул!
Quando se tenta evitar a atenção de Sherlock Homes, aprende-se a ser discreto, por isso este lugar.
Когда кто-то избегает внимания Шерлока Холмса, ему приходится учиться осторожности, отсюда и это место.
Tivemos um problemazito na Pierce Homes com um título.
Мы в "Домах Пирса" повздорили малость из-за названия.
Foi o Bert que fundou a Pierce Homes, se bem te lembras.
Если ты не забыл, именно Берт открыл "Дома Милдред".
Já não vias tanto dinheiro desde que a Pierce Homes foi à falência.
Ты таких денег не видела с тех пор, как вы прогорели с "Домами Пирса".
Lá se vai a única hipótese que tinha de abrir um negócio desde que a Pierce Homes faliu.
И накрылась лучшая сделка, что я мог бы провернуть с тех пор как накрылись "Дома Пирса".
- Alguma relação com a Pierce Homes?
Вы как-то связаны с "Домами Пирс"? Да, браво.
Corri todos os nomes daquela lista antiga da Pierce Homes e encontrei seis pessoas diferentes que disseram que vinham.
Я разослал объявления по всем адресам в списке "Домов Пирса", и только что наткнулся на шестерых их них!
Apresento-te o Bert Pierce, da Pierce Homes, e o meu consultor financeiro, Wally Burgan.
- из "Домов Пирса". - Мое почтение. И с моим бизнес-советником, Уолли Бергеном.
Se ela tivesse dinheiro quando a Pierce Homes começou a ficar tremida e eu tivesse ficado com ele, a Pierce Homes agora era nossa e ela estaria bem melhor, não?
Будь у нее деньги, когда у "Дома Пирса" начались неприятности, и я бы взял их у нее, и дело все еще было бы нашим, так ведь было бы лучше?
Até agora as vítimas foram mortas em casa.
Up till now, all the victims have been killed in their homes.
Vou começar assim que acabar de ver o "Homes Under the Hammer".
И начну я, как только посмотрю "Дом под снос".
"Pecados del padre, homes".
Грехи отцов.
Homes, Watson, este é o Det.
Холмс, Мисс Ватсон, познакомьтесь с Детективом Беллом.
Andei na catequese, Sr. Homes.
Я учился в церковно-приходской школе, мистер Холмс.
O meu primo, a criança do poster da Better Homes Gardens, dá uma festa de Natal muito chique todos os anos.
Мой брат, идеальный герой для статьи в журнале "Дом и сад", каждый год устраивает манерную рождественскую вечеринку.
E aí, Homes?
Wassup Дома?
Durante esse tempo, ficou em diversas famílias de acolhimento.
In that time, he's been in and out of foster homes.
Porque não levam o vosso exército de dois homes e vão limpar as vossas armas noutros lugar?
Почему бы вам не взять свою армию и пойти где-то почистить пистолеты?
- "Where's my 40, homes?"
— И где мои 40 лет, приятель?
Sem problemas, "homes".
Обращайся, дружище.
Não me agradeças agora, "homes".
Не смей теперь ко мне подлизываться, друган.
Estamos a trabalhar para construir abrigos em NY.
Мы сотрудничаем с Homes for Human Kind, чтобы строить новые дома в Нью-Йорке.
- Por que estás dentro?
What you in for, homes?
Bem-vindos ao Distrito 2. Sou o Cabo Homes.
Добро пожаловать в дистрикт 2.
E este é o Cabo Homes.
А это капрал Хоумс.
Gale, Homes, venham comigo.
Гейл, Хоумс - со мной.
A Deluxe Homes of Berwick, na Pensilvânia, tem a oferta mais baixa para as primeiras 142 unidades.
- Фирма "Делюкс-Хоумс" из Пенсильвании предложила выгодную цену на первые 142 дома.
Vais conhecer uma amiga minha na Dunbar Homes.
Познакомлю с подругой из Данбар-Хоумс.
Jimmy, este é o Al Newman, da Allied Funeral Homes.
Джимми, это Ал Ньюман из Союза похоронных бюро.
Mas se fores 5 km na direcção de Baltimore, vais sair mesmo no meio da Perkins Homes. Ganguelândia.
Да, но если пройти три мили до Балтимора, упрёшься прямо в Perkins Homes.
Ele foi preso há nove meses por trespasse e conduta desordeira num complexo de apartamentos a um par de blocos do local onde foi cortado. Chama-se Linden Homes.
9 месяцев назад его взяли за проникновение в квартиру недалеко от места, где его подрезали.
Há dois homicídios em Linden Homes.
Нашёл ещё два убийства в Линден Хоумс.
Estás a ajudar a polícia, Homes?
Якшаешься с копами, брат?
O Homes e o Mitchell até às 19h00.
Хоумс и Митчелл - до 19.00.
Não se preocupe com Linden Homes.
За Линден Хоумс не переживайте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]