Translate.vc / Português → Russo / Hurt
Hurt tradutor Russo
59 parallel translation
Magoei-o ( = hurt )?
Я обидела тебя?
Pareceu-me que disse "magoaste-me."
Я думала, ты сказал "hurt me."
O Henry Hurt não me deixou em paz.
Да, вот, Генри Хёрт был... очень настойчив.
"or that you would hurt me"
"или что обидишь меня"
As chamas não te molestarão
* The flame * Shall not hurt thee
Não, não magoei. ( hurt ) Ouvi. ( heard ), Eu ouvi.
Слушал. Я слышал. Что ты слышал?
Querida não me magoes.
Вот оно! ўЭ Oh baby, don't hurt me ўЭ
Não me magoes, nunca mais.
ўЭ Don't hurt me no more ўЭ - Теперь каждый!
O que é o amor? Querida não me magoes.
ўЭ Oh what is love, baby don't hurt me ўЭ
Não me magoes, nunca mais.
ўЭ Don't hurt me no more ўЭ
- Ei, Omar, queres um donut Hurt?
- Эй, Омар, хочешь пончик из Удара?
- Merda, toda a gente tem medo de mim e nunca fiz mal a uma mosca.
Shit, everybody's afraid of me. I never hurt a flea.
Você e o Hurt a nordeste, na esquina, ao pé da curva da estrada.
Вы и Хёрт занимаете позицию на повороте.
como você se tem esforçado, como... como se tem magoado, mas mesmo assim... continua a recompor-se, sacode a poeira, e depois tenta de novo.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
Rua Alabama Street... Vila Hurt.
- Алабама Стрит, Херт Виллидж.
Vila Hurt, isso parece ameaçador.
Херт Виллидж? Похоже на угрозу.
Eu acho que a última coisa que iam querer em Hurt Village é um bando de policiais xeretando por aí.
Мне кажется, в Херт Виллидж им только полиции не хватало.
Ele foi morto em uma briga de gangues em Hurt Village.
Его убили в бандитской разборке в Херт Виллидж.
Gossip Girl S03E13 - The Hurt Locket -
Сплетница - 3x13 - "Причиняющий боль медальон"
William Hurt, Kathleen Turner.
Уильям Херт, Кэтлин Тернер.
O clássico de 1981 com William Hurt e Kathleen Turner.
Классика 1981 года с Уильямом Хёртом и Кэтлин Тёрнер.
William Hurt entrava nu no tanque.
Вильям Хёрт вошел в кабину голым.
Alguém se vai magoar.
Someone's about to get hurt.
Tenho de o encontrar antes que se magoe.
Please. I gotta find him before he gets hurt.
Ninguém nos pode prejudicar.
Nobody can hurt us.
Porque "Hurt Locker" significa uma espécie de herói de guerra ou algo assim.
Ну как? Потому что, э, "повелитель бури" это какой-то герой войны или что-то такое. Пфф.
Do modo como o Finn tentou ferir o padrasto?
You mean the way Finn tried to hurt his stepdad?
Representa até seres William Hurt. " ( Hurt = doer )
Действуй, пока ты Уильям Херт ".
A Kim pôs-vos todos em risco hoje e não vou magoá-la.
Kim put you all at risk today, and I'm not gonna hurt her.
Tu crês que poderia magoar-te?
Do you actually think that I could hurt you?
Desculpem por todos que magoei.
Sorry to all I hurt.
Disseste que ninguém ia sair ferido.
You said nobody was going to get hurt.
Mas sabe que nunca faria nada para o magoar, não sabe?
But you do know I would never doanything to hurt you, don't you?
O que quer que eu faça, nunca é para o magoar.
Whatever I may do, it would never be to hurt you.
E eu com pessoas que amo e que gostam de se magoar, ou pior.
And I don't do all that great with people I love getting hurt. And worse.
"Don't hurt me?"
Нео Бижай?
Chicago Fire 2x09 You Will Hurt Him
Помогите, прошу! Пожарные Чикаго Сезон 2 Серия 9 Ты ему навредишь
William Hurt e Kathleen Turner.
William Hurt and Kathleen Turner.
O psicólogo e o podólogo, por isso, há muitos pés a passar por aqui, se é que me entende.
Rhonda, do Shaun a favor. Have him call us. No one wants to see him get hurt.
As miúdas loucas são como o meu "Hurt Locker".
Сумасшедшие девчонки что-то типа моего "Повелителя бури".
Há algumas pessoas por aí... ainda vivas... que podiam magoar-se.
Certain people are out there... still alive... could get hurt.
Depois de tudo o que fiz, não quero magoar mais ninguém.
And after all I've done, I don't want to hurt anyone else.
Estava-lhe grata, nunca o magoaria.
I was grateful to him. I'd never hurt him.
Só um gole não te vai matar.
Little nip won't hurt you.
Não magoaria a minha própria filha!
I wouldn't hurt my own daughter!
Não, cometi outros erros enquanto estive em Nova Iorque, coisas passadas que ainda me ferem, e comprometem a minha carreira.
I made other mistakes while I was in New York, things in my past that could still hurt me, jeopardize my career.
Acho que alguém lá dentro foi ferido.
I think someone inside's been hurt.
Por favor, não me faça mal.
[Siren] Oh, please don't hurt me.
I'll just have to forget the hurt that came before forget what used to be the past is on the cutting room floor the future is here with me choose me fade up on a star, with it all in her sights
Мне просто надо будет забыть ту боль, которая была до этого Забыть то, что было. Прошлое осталось на полу звукозаписывающей студии
Não quero ver-te ferida de novo.
I just don't want to see you get hurt again.
- O quê, tipo Hurt Locker?
Что, как парни в Повелители бури?