English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Idiota

Idiota tradutor Russo

17,480 parallel translation
Tu és um idiota.
Дин, ты балда.
- Acreditas neste idiota?
Ты... Что скажешь про этого идиота?
Idiota?
Идиота?
Sou uma grande idiota.
Я такая дура!
Oh, sim, bem, o seu traseiro mal-cheiroso parece idiota nessas calças.
Ага, что ж, твой вонючий зад смотрится по-дурацки в этих штанах.
Vou dançar o "hustle", essa música idiota.
Сама танцуй хастл, тупая влаственная песня.
Possivelmente ser um idiota.
Скорее всего виновен в том, что он идиот.
- Sinto-me um idiota.
— Я чувствую себя дураком.
- Não és um idiota.
— Ты не дурак.
Nenhum latino de olhos redondos fará de ti um idiota.
Ни один круглоглазый латинянин не выставит тебя дураком.
Não, porque... quebrei-lhe um colar idiota.
Нет, потому что... Я порвал её дурацкое ожерелье.
- Ainda não. Idiota.
- Этот болван никак не поймет
Linus, nada demais é perder uma meia na máquina de secar, não a máquina de secar inteligente ser roubada pelo idiota do meu irmão!
Лайнус, не так важно, это когда ты забыл носок в сушилке, а не когда твою сушилку украл мой тупой братец!
Não, idiota. Estou aqui para te salvar.
Нет, придурок.
E se os seus amigos se meterem entre os israelitas e este idiota...
И если твои друзья окажутся между израильтянами и этим козлом...
Anda, idiota. Anda.
Продолжай иди, козлина.
Bem, aqui vem esse idiota.
Ну, вот и идиотка пришла.
É o Kitchi. Neto do idiota chefe de Lake Walker.
Это Китчи, внук главной карги племени Озерных Ходоков.
Vais ficar desiludido, seu idiota.
Тебя ждёт жестокое разочарование, болван.
Ei, idiota, a porra desse jornal não é teu!
Эй, придурок, это не твоя газета.
A ideia é dar cabo deste idiota e faze-lo pensar duas vezes antes de sequer nos processar de novo.
Идея в том, чтобы разодрать этому парню еще одну дыру в заднице, и заставить его дважды подумать прежде, чем когда-нибудь еще попытаться с нами судиться.
Tu és realmente um idiota, não és?
Ты натуральный засранец, да?
Não sejas uma idiota.
Не будь дурой.
Nenhum idiota fica esquecido, Rita, minha querida.
И единного тролля не пропущу, Рита, родная.
Que idiota pensou que era boa ideia vender na área do Sr. Boss?
Какой дурак решил, что идти против Босса, будет хорошей идеей?
Você é um traidor ou é apenas um idiota?
Вы предатель или просто придурок?
Pode ser... Um idiota.
Он может быть...
Quero dizer, habituei-me a ser uma idiota.
Я привыкла, что он хам.
Estou a dormir, idiota.
Да хватит уже шептать.
Apanhou 20 anos numa prisão federal... Essencialmente por ser um idiota.
Ему дали 20 лет в федеральной тюрьме... фактически за то, что он идиот.
A minha namorada disse algo pela janela na semana passada, e algum idiota lá em baixo... Não se mexam!
Моя подруга сказала кое-что из окна на прошлой неделе, и какой-то придурок... — Не рыпаться!
Não me digas que tu e o Hashem estão a defender este idiota.
Только не говори, что вы с Хашимом защищаете этого мудака.
E fazes com que eu pareça a porra de uma idiota!
Да еще и меня выставил идиоткой!
Ei, idiota!
Идиот!
E apesar do seu misticismo idiota, nunca confundiria cogumelos venenosos com psicadélicos.
И несмотря на свои заморочки, он был несравненным микологом, который бы никогда не спутал ядовитые грибы с галлюциногенными.
Diria que és um idiota frio, mas foi por isso que ele enviou o e-mail.
Я бы сказала, что ты негодяй, но именно поэтому он и написал.
Juro solenemente não caçar como uma idiota.
Я торжественно клянусь не охотиться как дура.
Não seja um idiota.
Не будь мудаком.
Oiça, Padre, não pretendo ser um idiota, mas isso faz parte do meu negócio.
Послушайте, отче, я не хотел вести себя неподобающе, но это часть моей работы.
Com a justificação de que sou um idiota.
За то, что я негодяй.
Sinto que és um idiota e que é melhor teres cuidado.
Я чувствую, что ты, засранец, лучше бы фильтровал базар.
Um idiota qualquer levou a última caneca de café.
Какой-то придурок взял последний кофе.
Sabias que anda um idiota a meter-se no negócio da droga do Sr. Boss?
Ты знаешь, что один идиот вмешался в наркоторговлю Мистера Босса?
Esse idiota é o Blaine.
Этот идиот – Блейн.
Ou é o facto de que, apesar de estar a voltar ao meu velho eu, ainda estou aturdida por ele aparecer? Isso faz de mim uma idiota?
Или же глупой меня делает тот факт, что даже когда я стану сама собой, он всё равно мне будет нравиться?
Não estou a pedir boleia, idiota!
Меня не надо подвозить, дебил!
Quero ficar aqui parada como uma idiota.
Я просто буду стоять и ждать тут как дура.
O idiota começou a tremer.
Так этот дебил трястись начал.
Não falo a tua língua, idiota.
Я не знаю этот язык, придурок
Nunca deveríamos ter ido àquela festa idiota.
Не надо было идти на эту вечеринку
- Era um idiota.
- Тот ещё придурок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]