English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Igor

Igor tradutor Russo

272 parallel translation
Quando Igor Stravinsky escreveu o seu ballet "The Rite of Spring"
Когда Игорь Стравинский писал свою музыку к балету "Весна Священная"...
- Igor Sullivan.
Игорь. Игорь Саливан.
- Porque escolheu Igor?
Я сам это придумал.
- Chamo-me Igor.
Как вы додумались до Игоря?
- O Igor está muito deprimido.
У Игоря депрессия.
Devo dizer que o teu Igor é um bailarino muito ordinário.
Этот твой Игорь танцует ужасно вульгарно.
- O Igor e eu.
- Я и Игорь.
Engana-se quanto ao Igor. É sensível, sincero e muito poético.
Он чувственный, искренний и очень поэтичный.
- Tu deves ser o Igor.
Вы, должно быть, Игорь. Нет.
- Mas disseram-me que era Igor.
- Но мне сказали, должен быть Игорь.
Igor É um burro
И ослик Ушастик с ним дружил МРАЧНОЕ МЕСТО УШАСТИКА
Naquele dia de Verão, o triste Igor, coberto de serradura, tinha perdido outra vez a cauda.
В этот летний день мрачный старый Ушастик объелся опилками и снова потерял свой хвост.
Devo argumentar que a cauda do Igor devia ser colocada um pouco mais para a direita.
Лично я твёрдо убежден в том, что хвост Ушастика нужно повесить чуть-чуть правее.
Anima-te, Igor, não fiques tão triste.
Выше нос, Ушастик. Не будь таким мрачным.
- Bom dia ventoso, Igor.
- С Ветредой тебя, Ушастик.
É uma óptima ideia, Igor.
Отличная идея, Ушастик.
Igor.
Ушастик?
No meio do alvoroço, o Igor continuou a sua tarefa de procurar uma casa para a Coruja.
Но посреди всеобщей суеты Ушастик упорно искал домик для Филина.
- O quê, Igor?
- Что ты нашёл, Ушастик?
- Que bom, Igor. Óptimo!
Отлично, Ушастик!
E eles seguiram o Igor.
И все пошли за Ушастиком.
Para surpresa de todos, o Igor parou mesmo em frente da...
Как же они удивились, когда Ушастик остановился перед...
Por que é que paraste aqui, Igor?
Почему ты здесь остановился, Ушастик?
É uma boa casa, Igor, mas...
Это, конечно, милый домик, Ушастик, но...
É uma boa casa, Igor, mas...
Это, конечно, красивый домик, Ушастик, но...
Isso pode esperar, Igor. Aqui está uma banda de jazz.
Подожди ты с братьями, у меня тут джаз!
Tudo o que tenho é um fantoche de olhos tortos chamado Igor.
Только косоглазая марионетка по имени Игорь.
Excelente, Igor.
Отлично, Игорь.
Já sei, "Igor".
O, придумaл!
Igor. - "Está vivo!"
- "Oн ожил...!"
Igor! deixa-te de histórias.
Не валяй дурака.
Vamos! Tu consegues, Igor! Tu consegues, vamos!
Tы cможeшь, Игорь.
- Igor! pai, bati nele!
Игорь!
Igor!
Папа, я его сбила
Igor!
- He знaю, нaйдeм ли мы eго.
Os gansos têm nomes como Igor, Fedido, John e Mané.
У птиц есть имена : Игорь, Вонючка, Длинный Джон, Умница
O Ballet "O Pássaro de Fogo" de Igor Stravinsky's... inspira uma tal viagem.
Музыка из балета Игоря Стравинского "Жар-птица" вдохновляет на это путешествие.
Igor! Ajuda-me!
- Иго, на помощь!
Igor!
Иго!
Lembra-te, Igor. "Faz aos outros..."
- Помни, Иго, поступай так...
- Igor!
- Иго!
Tentam apanhar o Igor, o Igor apanha-vos!
Думали обставить Игора?
Daqui Igor, estão saindo.
Всем от Игора. Они вышли.
volto a repetir, quando Igor Stravinsky escreveu o seu bailado "The Rite of Spring"
Я повторю
- Igor Sullivan.
Как вас зовут?
O Igor mora aqui ao lado.
Почему нет?
Não quero falar do Igor.
Я пришла говорить не об Игоре.
- Igor, isto não vai doer nada!
- Ушастик, больно не будет.
- Igor!
- Игорь!
Igor!
Игорь?
- Não, Igor!
Эй ты дурачек!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]