Translate.vc / Português → Russo / Iii
Iii tradutor Russo
475 parallel translation
ACTO III
Акт III
Fim do Acto III
Конец третьего акта
Ato III
Третий акт
Vai ter um convidado importante esta noite. O major Strasser, do III Reich.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Rick, este é o major Heinrich Strasser, do III Reich.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
- Como está? Já conhece o senhor Heinz, do III Reich?
Ты уже знаком с господином Хайнцем из третьего рейха?
O major Strasser é uma das razões da reputação actual do III Reich.
Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!
Repete III Reich como se esperasse que houvessem outros.
Вы повторяете третий рейх, как будто ожидаете, что последуют другие?
E a honra de ter servido o III Reich.
И с честью послужите третьему рейху.
O seu novo acompanhante e apaixonado, J. Cumberland Spendrill III o melhor "partido" da actualidade.
И её совсем новая пассия, Дж. Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк.
RICARDO III
ЛОУРЕНС ОЛИВЬЕ представляет фильм по пьесе УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА "РИЧАРД III"
Lady Ana, mais tarde Rainha com Ricardo III.
ЛОРД СТЭНЛИ - ЛОРЕНС НЕЙСМИТ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Deus salve o rei Ricardo III!
Боже, храни короля Ричарда!
Longa vida ao rei Ricardo III!
Многая лета королю Ричарду!
Vida eterna ao rei Ricardo III!
Да живёт король Ричард вовеки!
A intensa cena que o perturba, e cujo significado compreenderia apenas anos mais tarde teve lugar no terminal principal de Orly, o aeroporto de Paris pouco antes do inicio da III Guerra Mundial.
Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны.
Isso foi o que eu disse. Ä, é, iii, ou, ü.
Я так и говорю!
- Ophiucus III, mulheres para colonos.
Планета Офиушус-3. Жены поселенцев.
Um sinal do planeta Exo III. O Dr. Roger Korby foi localizado.
Сигнал с планеты Эксо III обнаружен доктор Роджер Корби
A cultura de Exo III provou a teoria dele.
Цивилизация Эксо III это доказала
Pergunto-me se não terá trazido o seu chefe de cozinha para Cestus III.
Интересно, он взял своего личного повара с собой на Цестус-III. Возможно.
- O que é Capitão? - Cestus III foi destruída.
Цестус-III уничтожен.
A Enterprise respondeu a um chamamento do posto de observação avançado em Cestus III.
"Энтерпрайз" откликнулся на призыв с наблюдательного аванпоста Земли на Цестусе-III.
Tenente, a Enterprise recebeu duas mensagens, ostensivamente de Cestus III.
Лейтенант, "Энтерпрайз" получил два сообщения, отправленных якобы с Цестуса-III.
Trazer a Enterprise para Cestus III, deixar-nos e à nossa tripulação em terra.
Они хотели заманить "Энтерпрайз" на Цестус-III. Заставить меня и всю мою команду сойти с корабля.
Tenho todas as provas que preciso em Cestus III.
У меня есть все нужные доказательства на Цестусе-III.
Estamos em perseguição... da nave alienígena que destruiu o posto avançado em Cestus III.
Мы продолжаем преследовать вражеское судно, уничтожившее аванпост Земли на Цестусе-III.
A Colónia Cestus III foi destruída, Sr. Spock.
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
Cestus III seria uma invasão do espaço deles?
Могло быть так, что Цестус-III вторгся в их пространство?
Não tente entender isto, Sr. Sulu. Apenas marque uma rot de volta a Cestus III.
Просто задайте курс обратно на Цестус-III.
De Moisés ao tribunal de Alpha III?
От Моисея до Трибунала Альфа-3. Книги.
Fui enviada para Epsilon Canaris III para evitar uma guerra, Doutor.
Меня отправили на Эпсилон Канарис-3 предотвратить войну.
Jim, então e aquela guerra em Epsilon Canaris III?
Джим. А как же с войной на Эпсилоне Канарисе-3?
Há alguns anos atrás em Aldebaram III, o meu marido e eu tentámos vários complexos de hidratos de carbono para diminuir a degeneração das plantas.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
A caminho de Makus III com suprimentos médicos.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Deve entregar os medicamentos a Makus III a tempo de os enviarem para as colónias de Nova Paris.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж.
Makus III é a nossa prioridade.
Наш полет на Макус-3 имеет огромную важность.
Chame os grupos e siga para Makus III.
Отзовите группы и немедленно направляйтесь на Макус-3.
Faça a rota para Makus III.
Курс на Макус-3.
Rota estipulada para Makus III.
Капитан, курс на Макус-3.
Sr. Sulu, siga para Makus III à velocidade normal.
Мистер Курс, держите курс на Макус-3. Космическая скорость - нормальная.
A Enterprise deve ir a caminho de Makus III.
Теперь "Энтерпрайз" уж точно на пути к Макус-3.
Sr. Sulu... prossiga para Makus III.
Мистер Сулу, держите курс на Макус-3.
Enquanto orbitávamos Beta III, em busca da nave Archon desaparecida aqui há 100 anos, enviámos um grupo de dois oficiais ao planeta.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
A Enterprise, ainda atacada por feixes de calor da superfície de Beta III, está a ser comandada pelo Oficial Engenheiro Scott.
"Энтерпрайз", подвергнувшийся атаке тепловыми лучами с поверхности планеты Бета-3, находится под командованием офицера-инженера Скотта.
A Enterprise prepara-se para deixar Beta III no sistema solar C-111.
"Энтерпрайз" готов покинуть Бету-3 звездной системы Си-111.
Depois, Ricardo Iii, em Bosworth Field. Que grandiosa morte, essa.
Следом - король Ричард III, блистательная смерть на поле битвы.
Sei que o estilo Luis XVI foi copiado de Napoleão III... mas não com a perfeição de Nicolas Cochin.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
Aqui começa uma das lendas mais conhecidas,
ЛОРД ДОРСЕТ, СыН ЕЕ ПЕРВОГО МУЖА - ДУГЛАС УИЛМЕР ; ЛЕДИ АННА, впоследствии ЖЕНА РИЧАРДА III - КЛЭР БЛУМ ;
Como foi em Cestus III?
- Как на Цестусе-III?
A Bíblia, a Lei de Hammurabi, de Justiniano, a Magna Carta, a Constituição dos Estados Unidos, as Declarações das Colónias Marcianas, os Estatutos de Alpha III.
Библия. Законы Хаммурапи и Юстиниана. Великая хартия вольностей.