English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Império

Império tradutor Russo

1,832 parallel translation
Um livro. A Queda do Império Romano.
Аудиокнигу "Падение Римской Империи".
Eu não construi o meu império do nada, pelo que consigo ver o teu fracasso doméstico por si só acabar com tudo.
Я построил свою империю с самых низов не для того, чтобы наблюдать, как твои семейные неурядицы ее разрушат.
O seu império já era, minha rainha.
Твоя империя рушится, моя королева.
O império dele está a desmoronar-se.
Его империя разваливается.
entre jogar para a República, no lado da luz, ou para o Império dos Sith, no lado da escuridão.
играть за Республику на светлой стороне, или за Империю Ситхов на тёмной.
Ele queria sempre ouvir uma rádio pública, ou falar dos manuscritos Chiaroscuro do império Romano.
Он все время хотел слушать общественное радио или говорить про контрасты в римских императорских манускриптах.
Ele deve ter precisado de ajuda para gerir aquele império de droga dele, não?
Ему явно нужна была помощь в управлении его наркоимперией, ведь так?
Império de droga?
Наркоимперия?
Estou no negócio de criar um império.
Я строю империю.
Não sei. um império de meth é mesmo algo de que se possa orgulhar?
Фиг понять. Мистер Уайт, действительно ли империя мета это повод для гордости?
No próximo Verão, saiba como uma tíbia pode derrubar um Império.
Следующим летом вы узнаете, как одна большеберцовая кость может свергнуть целое государство.
Não consigo imaginar-te como líder do império.
Не могу представить тебя властителем Вселенной.
E construí todo o império das Indústrias Futuro com aquele único e generoso empréstimo.
И я построил всю империю "Future Industries" на этом бескорыстном заеме.
Todo o cuidado é pouco. O Sr. Veldt comanda um império da energia.
Безопасность не может быть излишней, когда М-ру Вельту нужно управлять целой энергетичесой империей.
Seria sobre os problemas que uma mulher moderna enfrenta e não sobre a queda do Império Otomano, mas mesmo assim.
Конечно, тема проблем совеременных женщин будет актуальнее, чем падение Османской империи, но тем не менее.
- E Ele aprova o Império Britânico?
А Британская Империя? Он одобряет ее?
Vamos para um posto militar no Império.
Мы отправляемся на аванпост империи.
Guardas do Império.
Стражи империи.
Império Romano Sacro.
Священная Римская Империя.
É onde ficava... os arquivos do Armazém 8 do Império Romano Sacro.
Там мы хранили все файлы Хранилища 8 из Священной Римской Империи.
O Sacro Império Romano comandou o Armazém 8... na Alemanha, de 1260 a 1517.
Священная Римская Империя размещала Хранилище 8 в Германии, с 1260 по 1517 год.
Ele era um jesuíta espanhol no século 16, o que foi na época do Sacro Império Romano.
Он был испанским иезуитом в 16 веке, что совпадает с датами Священной Римской Империи.
Se as gêmeas Olsen podem construir um império da moda e dar uma de "chefonas" em cima de redatores padrões, eu também consigo!
Если близняшки Олсен смогли построить модную империю давая приказы разработчикам, то я тоже так смогу.
Que tu sacrificaste o teu império por mim.
Ты пожертвовал "Импаир" ради меня...
E eu daria o meu império por ti.
И я бы отказался от отеля для тебя еще раз.
Vi o Grand Canyon, fiz sexo com uma mulher. Vi "O império contra-ataca" no cinema.
Видел Гранд Каньон, занимался сексом с женщиной, смотрел "Империя наносит ответный удар" в кинотеатре.
O império a adquirir novas roupagens.
Правителю готовят новую одежду
Acho que vou ter que controlar o meu império através do meu leito.
Похоже, я буду управлять своей империей со своей больничной кровати.
Casou-se, teve dois filhos e em 40 anos, fez um império.
Женился на школьной возлюбленной, завел двух детей, и провел следующие 40 лет, строя империю.
Uma jovem chamada Perpétua esperava para morrer em uma arena romana por não rejeitar a sua fé, uma fé tão radical que abalava o império.
Молодую женщину по имени Перпетуя вот-вот должны будут казнить на арене римского амфитеатра, из-за её отказа отречься от своей веры - веры радикальной на столько, что подрывала устои всей Империи.
Seu avô construíra o império mauriano, que se estendia pelo norte da Índia.
Его дед был основателем империи Маурьев, занимавшей всю территорию северной Индии.
Açoca começou a transformar seu império.
Ашока провел ряд преобразований в своей империи.
1.600 km a nordeste do império mauriano, outro líder dependia do caminho tradicional ao poder, a violência.
За тысячу миль к северо-востоку от империи Маурьев другой правитель избрал традиционный путь к власти - насилие.
Ele se autoproclamou Primeiro Imperador. Em honra ao seu próprio povo, de Qin, ele batizou seu imenso novo império de China.
Он объявил себя Первым Императором, и в честь собственного народа, Цинь, назвал свою новую империю Китаем.
Cada império governava cerca do mesmo número de pessoas, cerca de 45 milhões no auge do império romano, e, segundo os registros de impostos da dinastia Han, 57 milhões por lá.
Каждая империя повелевала приблизительно одинаковым числом населения - около 45 миллионов в пору расцвета Римской империи, и, согласно налоговым спискам династии Хань, 57 миллионов в Китае.
O império foi dilacerado por guerra civil, e os pretensos sucessores de César lutaram pelo poder durante 14 anos.
Империю раздирали гражданские войны, в течение 14 лет борьбы за власть между потенциальными преемниками Цезаря.
E ela começou na fronteira do império quando um homem comum teve uma mudança extraordinária de opinião.
И она началась на самой границе империи когда в обычном человеке произошла необычная перемена.
A jornada de Paulo chegou ao fim no centro do império, Roma.
Странствия Павла закончились в центре империи, Риме.
Agora, ele estava preparado para usar a própria morte como arma espiritual que abalaria o império inteiro.
Теперь он был готов использовать собственную смерть как духовное оружие, которое могло потрясти всю империю.
A execução de cristãos foi transformada em diversão de massa por todo o império, do Coliseu em Roma às arenas provinciais no norte da África.
Казнь христиан превратилась в массовое развлечение по всей империи, от римского Колизея до провинциальных театров в северной Африке.
A fusão entre o cristianismo e o poder terreno sobreviveria ao império romano.
Слияние между христианством и мирской властью надолго переживет Римскую империю.
120 anos após a morte de Maomé, seus seguidores converteram e controlavam sociedades da Ásia Central à Espanha, uma área bem maior que o império romano.
За 120 лет с момента смерти Мухаммеда, его последователи обратили в свою веру и взяли под контроль народы от центральной Азии до Испании, а их сфера влияния простиралась даже дальше, чем территория Римской Империи.
- Ele vai ficar furioso com ela se achar que estamos a conspirar em ficar com o império dele.
Он будет очень зол на нее, если он думает Мы в заговоре, чтобы вернуть свою империю.
Mas tu e o teu império conseguem?
Зато ты со своей Омега-3 можешь?
Discurso do "Império Maligno" do Reagan.
Речь Рейгана "Империя зла".
Claro, você tem um império do cupcake aos 25
Что это пахнет? Ничего.
Sabe o que fazia a família dele antes de ter este império?
Вам известно, чем занималась его семья до того, как построить эти кино-дворцы?
Cohen construía o seu império.
Кoэн coздaem cвoю uмпepuю.
Com o Cohen morto... o seu império irá apenas atrair outros da mesma laia.
- Heт. Ecли Кoэн бyдeт мepтв, в eгo импepию пpидут eмy пoдoбныe.
Desde que o descobrimos, o Império Klingon conquistou dois planetas e disparou contra nós algumas vezes.
С тех пор, как мы узнали о клингонах, их Империя захватила две планеты и с десяток раз открывала огонь по нашим кораблям.
um tipo qualquer com uma agulha e uma linha mandam um império abaixo.
Находится маленький человек с иголкой, и дырочка рушит всю империю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]