English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Incendiá

Incendiá tradutor Russo

31 parallel translation
Uma delas até roubou uma caixa de fósforos e tentou incendiá-lo.
А одна из них украла коробку спичек... и пыталась спалить его.
Incendiá-lo pelo dinheiro do seguro?
Сжечь, чтобы получить страховку!
- Vou Incendiá-la.
Подожжём.
depois talvez, incendiá-lo.
А потом, может быть, поджёг бы его.
Não o deverias ter posto num saco de papel castanho e incendiá-lo?
Ты б ещё засунул его в бумажный пакет и поджёг!
Tenta não estragá-los ou incendiá-los.
Только не ломай переплёт и не жги их.
- Temos de incendiá-la.
Нужно сжечь его до тла. Ты понял?
Então vamos incendiá-lo.
Так давай сожжем его.
Tem motivo para incendiá-la?
У него есть причины ее сжигать?
Ai tem a nossa urina, e é melhor ser a última vez que fala nisso porque este prédio é uma caixa de fósforos, e vou incendiá-lo.
Это наша моча, И это последнее, что я хочу услышать о ней. Потому что это тупое здание - пороховая бочка, и я сожгу его до тла.
- Tentaram incendiá-lo. - É mais difícil de ser feito do que se imagina.
Похоже, кто-то пытался его сжечь.
- Então... o assassino de Santiago cobriu-o com anticongelante, para tentar incendiá-lo.
Убийца Сантьяго окунул его в антифриз, пытаясь поджечь его.
Vamos incendiá-los!
Давайте поджарим их.
Reparem, ao lado do autocarro! Vão incendiá-lo, camarada capitão!
Ќа автобус смотрите, там они. ∆ ечь будут, в общем и целом, товарищ капитан.
Vou comprar esta editora e incendiá-la até às cinzas.
Я куплю это издательство и сожгу его дотла.
Você incendiou um clube cheio de crianças, porque é menos suspeito do que incendiá-lo vazio?
Ты устроил пожар в клубе, где полно детей, потому что это не так подозрительно?
Se alguém tentar entrar, iremos incendiá-la.
Если кто-то попытается войти, мы сожжем ее дотла.
Mas uma punhalada no coração vai deixá-la suficientemente atordoada para podermos levar o corpo e incendiá-lo algures.
Но прямой удар в сердце утихомирит ее на достаточно долго чтобы мы успели переместить тело куда-нибудь где сожжем его.
Ou incendiá-lo.
Или просто сжечь её.
Tentaram incendiá-la ao usarem um tipo de combustível.
Пытались сжечь его, используя какое-то горючее.
Porque não incendiá-las também?
Почему бы не сжечь и их?
Não há porque incendiá-los.
Не было никакого смысла поджигать его.
E quando a floresta crescia de mais e precisava de uma limpeza para uma nova cultura, eu estava lá para incendiá-la.
И когда лес становился слишком густым и требовалось место для новой поросли, я приходил и сжигал этот лес.
Vais incendiá-lo?
Собираешься поджечь его?
Incendia.
Гори огнём!
Incendia de sanctimonia!
Святой огонь!
Incendiar.
Incendia
Incendia.
Инсендия.
Phesmatos incendia. Belas palavras, Bonnie.
Какие милые слова, Бонни.
Incendia.
Incendia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]