Translate.vc / Português → Russo / Inglethorp
Inglethorp tradutor Russo
79 parallel translation
Seja como for, este tal de Inglethorp apareceu. Cerca de um mês depois, a mãe anunciou que ela e o Alfred estavam noivos.
В общем, этот Инглторп явился не весть откуда, а через месяц мама вдруг заявляет, что выходит замуж за Альфреда.
Sim, estou muito bem, Sra. Inglethorp.
Да, совершенно, миссис Инглторп.
Consegui convencer a mãe que o Inglethorp não tem direito a elas. Não tem direito moral, pelo menos.
Мне удалось убедить маму, что Инглторп не имеет на них права.
Como as coisas estão neste momento, eu fico com as casas, mas o Inglethorp fica com o dinheiro todo.
По крайней мере морального. На данный момент я должен получить дома, но деньги остаются Инглторп.
Há uma enorme trapalhada. A Evie discutiu com o Inglethorp e vai-se.
Иви повздорила с Инглторпом.
É só pela caridade da Madame Inglethorp, mãe do Lawrence, que eu estou aqui.
Я здесь только благодаря щедрости матери месье Лоуренса.
Sim, eu sei. Acabei de ouvir a Mary e a Sra. Inglethorp.
Ссорились Мэри и мисс Инглторп.
Levas o café à Sra. Inglethorp, Cynthia?
Синтия, отнеси миссис Инглторп ее кофе.
Onde está o Sr. Inglethorp?
Где мистер Инглторп?
A Sra. Inglethorp teve os sintomas de envenenamento por estricnina.
У миссис Инглторп были классические признаки отравления стрихнином.
A Sra. Inglethorp está morta.
Миссис Инглторп умерла.
Não me disse se a Sra. Inglethorp comeu bem ontem à noite.
Вы не сказали мне, плотно ли вчера вечером поела миссис Инглторп.
Por que quis saber se a Sra. Inglethorp comeu bem ontem à noite?
Зачем вам нужно было знать, плотно ли вчера поела миссис Инглторп?
Supõe-se que a Madame Inglethorp morreu envenenada com estricnina.
В данный момент есть подозрение, что миссис Инглторп умерла от отравления стрихнином, так?
A que horas se retirou a Madame Inglethorp?
В котором часу миссис Инглторп ушла спать?
E diz-me que a Madame Inglethorp comeu muito pouco ao jantar.
Но вы сказали, она мало ела.
- Sabes que o Inglethorp voltou? - Sim, encontrei-o.
Ты знаешь, что Инглторп вернулся?
Hastings, temos de deixar isto, até o advogado da Sra. Inglethorp estar presente.
Гастингс. Думаю, это нужно отложить до прихода адвоката миссис Инглторп.
- Minha boa Dorcas, a Madame Inglethorp está morta e é necessário sabermos tudo para a podermos vingar.
- Уважаемая Доркас. Мадам Инглторп мертва. И нам необходимо знать все, чтобы свершилось возмездие.
Às cinco horas, a Sra. Inglethorp tocou à campainha e pediu-me uma chávena de chá.
В пять часов миссис Инглторп позвонила и попросила чашку чая.
- Já levaram quem para a prisão? O Alfred Inglethorp, é claro!
Конечно, Альфреда Инглторпа.
- Não vale a pena isso tudo. O Sr. Alfred Inglethorp será enforcado, nem que eu tenha de o arrastar até ao cadafalso!
Мистера Альфреда Инглторпа повесят, даже если мне самой придется тащить его на виселицу.
Como sabia que a Sra. Inglethorp tomava pós para dormir?
Как вы узнали, что миссис Инглторп принимала снотворное?
Em caso de morte da Sra. Inglethorp, quem herdaria o dinheiro dela?
После смерти миссис Инглторп кто должен наследовать деньги?
Parece estar tudo ligado ao dinheiro da Sra. Inglethorp.
Все связано с деньгами миссис Инглторп.
Mas depois, tiveram aquela terrível discussão, que a Dorcas ouviu, e a Sra. Inglethorp muda o testamento.
Все должно было перейти ее мужу, но когда миссис Инглторп узнала, как слышала Доркас о его связи с другой женщиной, она изменила завещание.
Não. É assim : O Inglethorp descobre que o testamento foi mudado, deixando tudo ao filho dela e não a ele, e envenena-a...
Нет, мистер Инглторп узнал, что завещание изменено.
O segundo ponto é o facto importante de o Sr. Inglethorp usar roupas peculiares, barba preta e óculos.
Второй важный факт, друг мой, - месье Инглторп необычно одевается. Носит очки и черную бороду.
Dr. Wilkins, sabe dizer-me quanto veneno a Sra. Inglethorp consumiu?
Доктор Уилкинс, вы можете сказать точно, сколько яда получила миссис Инглторп?
A avaliar pela quantidade recuperada, a Sra. Inglethorp ingeriu pelo menos três quartos de grão de estricnina, possivelmente um grão.
Судя по результатам экспертизы, она приняла не меньше трех четвертей грана стрихнина. Вероятно, гран.
Tirei uma amostra do cacau restante na chávena no quarto da Sra. Inglethorp. Não tinha estricnina.
Я исследовал какао, оставшийся в чашке мисс Инглторп, но там стрихнина не было.
Ficaria agradecido se nos contasse tudo o que ouviu da discussão do dia anterior à morte da Sra. Inglethorp.
Был бы признателен, если бы вы сказали, что подслушали во время ссоры миссис Инглторп.
A Sra. Inglethorp disse qualquer coisa sobre causar um escândalo entre marido e mulher.
Миссис Инглторп... сказала что-то насчет скандала между мужем и женой.
Foi ao Sr. Inglethorp.
Мистеру Инглторпу.
Chamo o Sr. Alfred Inglethorp.
Вызовите мистера Альфреда Инглторпа.
- É Alfred Inglethorp?
Вы Альфред Инглторп?
Importa-se de nos dizer, Sr. Inglethorp, onde estava na tarde de segunda, dia 18 de Junho?
Соблаговолите сказать, мистер Инглторп, где вы были в понедельник 18-го июня?
Há duas testemunhas que juram ter ouvido o seu desentendimento com a Sra. Inglethorp.
Есть два свидетеля, присягнувшие, что слышали вашу ссору с миссис Инглторп.
Muito bem. Obrigado, Sr. Inglethorp.
Ну что ж, спасибо, мистер Инглторп.
Não compreendo por que razão o júri não acusou Inglethorp.
Не понимаю, почему жюри не назвало Инглторпа.
- Pelo que ouvi no inquérito, o Sr. Inglethorp assassinou a mulher, tão certo como eu estar aqui!
Показания свидетельствуют, что мистер Инглторп убил свою жену. Это также несомненно, как то, что я стою здесь.
Prender Monsieur Alfred Inglethorp não lhes trará glória alguma.
если вы арестуете месье Инглторпа, это ничего вам не даст.
Alfred Inglethorp não deve ser preso, Superintendente.
Альфреда Инглторпа не за что арестовывать.
Parece-me inconcebível que ela estivesse a proteger o Inglethorp.
Кажется непостижимым, почему она покрывает Альфреда Инглторпа.
Gostaríamos que viesse até Malmesbury connosco, Sr. Inglethorp.
Мистер Инглторп, вы должны поехать с нами в Мамсбери.
Superintendente, rogo-lhe que me deixe fazer uma pergunta ao Sr. Inglethorp.
Позвольте задать мистеру Инглторпу всего один вопрос.
Monsieur Inglethorp, continua a recusar-se a dizer onde estava às seis da tarde de segunda-feira?
Месье Инглторп, вы все еще отказываетесь сказать, где были в понедельник в шесть часов?
Eu, Hercule Poirot, afirmo que o homem que comprou a estricnina na segunda-feira às seis da tarde, não era Alfred Inglethorp, pois às seis da tarde desse dia,
Я, Эркюль Пуаро, утверждаю, что в прошлый понедельник, в шесть часов стрихнин покупал не Альфред Инглторп.
Monsieur Alfred Inglethorp estava em Tadminster.
В шесть часов месье Инглторп был в Тедминстере.
- Tente pelo quarto do Sr. Inglethorp.
Пройдите через комнату мистера Инглторпа, сэр.
O restante da sua fortuna vai para o Sr. Inglethorp.
Остальное состояние переходило мистеру Инглторпу.