Translate.vc / Português → Russo / Isi
Isi tradutor Russo
62 parallel translation
O cérebro da Secreta Paquistanesa ( ISI ) Mahmood Ahmed pediu a Omar Sheikh para emprestar 100.000 € a Mohammed Atta que era o principal pirata do ar.
Очевидно, что президенты Соединенных Штатов не являются императорами. Император не избирается на выборах, не правит определённый срок и, самое главное, ни перед кем не отчитывается. Поэтому, нельзя сравнивать наших президентов с императором.
Omar Sheikh admitiu ter sido ajudado pela Secreta do Governo Paquistanês - o ISI.
И они, на самом деле, ведут себя как император в своей империи. Они контролируют средства массовой информации, напрямую или через рекламу.
Sim. Se a comprarmos, vai-se chamar "Carrinha do Isi" e vai ser vermelha.
Да.
Está bem. Está bem. "Isi." É isso.
Хорошо, "Изамар."
Naa, vai ser "Carrinha da Isi", o teu nome em baixo, só "Ale" por ser pequeno.
Не, "Фургон Изамар" а твоё имя внизу, просто "Ал", покороче.
Também me assustaste, Isi.
Ты меня тоже.
Percebeste? Isi, tudo bem?
Держишь? Да, Изамар, как ты?
ISI sabe que está a trabalhar com JSOC?
В разведке знают, что вы работаете на ОКСО? Конечно.
Tinha acabado de começar na ISI.
Я только начинал работать в разведке.
A ISI está a negar divulgar o paradeiro dele.
Межведомственная разведка отказывается раскрывать его местоположение.
Chinesa, Mossad, ISI.
Китайской, израильской или пакистанской.
Ele trabalhava no ISI.
Этот парень - бывший сотрудник разведки.
Permiti que certos elementos na ISI deixassem a sua localização ser conhecida.
Я допустил утечку сведений о его местонахождении.
- É chamado de ISI ou...
Оно называется ИПС или...
Ele roubou um Renoir do Pushkin em 96 e um Monet em 99, sempre a usar um ISI.
Он стащил Ренуара из Пушкинского в 96-м и Моне в 99-м, всегда использовал ИПС.
E um ISI.
А также ИПС.
- Sabes o quanto esperamos para ter um operativo real a longo prazo, dentro do Pakistani ISI?
Я прекрасно это знаю. А знаете, как долго мы ждали возможности внедрить хорошего оперативника в пакистанскую межведомственную разведку?
Foi informado que os ladrões invadiram e roubaram as pinturas enquanto o dono estava fora, à procura de sobreviventes. Devido aos seus extremos valores, a ISI herdou a investigação. Porquê o Strathern tinha essas pinturas no cofre?
Сообщалось, что воры вломились и украли картины пока владелец помогал в поиске выживших, и из-за их чрезвычайного значения, служба унаследовала расследование.
A sua empresa criou um dispositivo de espionagem que foi contratado pela ISI do Paquistão.
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана.
E depois ela juntou-se à Agência, e tornou-se um elo de ligação em acções conjuntas da ISI e da CIA.
Потом она пришла в агенство, став ключевой фигурой совместных операций Центральной и межведомственных разведок Пакистана.
O instituto do Paquistão chamava um Agente da CIA.
Это пакистанский офицер ISI звонил в ЦРУ.
20 diplomatas, mas 5 deles são do ISI, divisão de acções secretas.
20 дипломатов, но 5 из них из ISI - подразделение тайных операций.
Esse homem é do ISI há... oito anos.
Да. Этот парень был в ISI восемь лет.
Se foi a SII que tu viste, os que te agrediram antes, e se souberem o que estamos a fazer... Desta vez, não há limites.
Если это был агент ISI, те же люди, что угрожали тебе ранее, и они узнали о нашей с тобой договоренности, то они ни перед чем не остановятся.
A SII e os americanos.
ISI, американцы.
- A SII sabe que estás aqui.
- ISI в курсе, что ты еще в Исламабаде.
O meu antecessor foi raptado num aeroporto internacional, protegido e seguro pelo exército paquistanês. E pelo SII.
- Моего предшественника похитили из международного аэропорта, который охраняется пакистанскими военными и ISI.
E o agressor da SII que ele lhe disse, o bandido a coordenar a morte do Sandy Bachman?
- Скрыть? - Головорез ISI, о котором он вам сказал, который срежиссировал смерть Сэнди Бахмана, был в аэропорту в ночь, когда Сол исчез.
- O laboratório da SII?
- Из ISI?
A SII sabe sobre o túnel debaixo da Secção de Economia.
ISI знают о тоннеле под библиотекой.
A nossa imunidade diplomática acabou. As nossas redes já eram. Se o Haqqani ainda está aqui na capital, ele está a ser protegido por um exército da SII.
- Нас лишили неприкосновенности, нашу сеть накрыли, и если ты прав и Хаккани всё еще в столице, он сейчас под защитой толпы агентов ISI.
O chefe de antiterrorismo, da SII?
- Главы отдела ISI по борьбе с терроризмом? !
Contate Haroon Raja, no ISI... evitamos o Armagedão com aquele verme paquistanês.
Свяжись с моим другом Харуном Раджа из МВР. Этот двуличный чурка - наш единственный шанс избежать конца света.
Então, quando voltares, começa a fazer as pazes com as facções fundamentalistas no ISI.
Так что, когда вернёшься, начни устанавливать мир с фанатичными группами в разведке.
O ISI está a enviar alguém importante para estar com a CIA.
Пакистанцы отправят кого-то важного на встречу с ЦРУ.
O FBI interrogou-a sobre a história dela com a ISI.
Они допрашивали её об её прошлом в МВР.
Acho que o teu agente do ISI foi exposto.
Я думаю, что ваш офицер разведки был взломан.
Fontes na ISAF sugerem que pode ter havido envolvimento da ISI.
Источники в ИСАФ предполагают, что замешана разведка Пакистана.
Ainda tens contacto com o tipo da ISI que diz que sabe quem matou o Abdul Haq?
Ты еще общаешься с парнем из разведки Пакистана, который говорит, что знает, кто убил Абдула Хака?
Não tem ligações em primeiro grau ao governo ou ao ISI, nem familiares duvidosos.
Нет прямых связей с правительством, разведкой или бандитами.
Abatê-lo, enfraquecerá a ISI, Al Qaeda, Dabbur Zann.
Взяв его, мы нанесём вред ИГИЛу, Аль-Каиде, Даббур Занну.
Grupos como a ISI, e Dabbur Zann têm prosperado devido a grande parte do dinheiro que o Ahktar tem roubado para eles.
ИГИЛ, Даббур Занн и им подобные расцветают благодаря деньгам, которые Ахтар им перекачивает.
Trabalham para a ISI?
Вы работаете на ПМР?
Espera. Se estes são da ISI...
Погоди, если они из ПМР...
Somos da ISI!
Мы из ПМР!
Este é o agente da ISI Austin Chopra.
Это агент разведки Остин Чопра.
Das imagens fornecidas pelo Agente da Mossad, identificamos outro potencial agente da ISI dentro da Flibbit.
Благодаря видео, предоставленному агентом моссада, мы опознали другого потенциального агента разведки во Флиббите.
Então, o Rowe vende o daemon para o Jilani, cujo negócio é a ISI.
Так Роу продал демона Джилани, бизнес которого прикрытие для разведки.
Antes em The Americans... O ISI está a enviar alguém importante para se encontrar com a CIA.
Пакистанцы отправят кого-то важного на встречу с ЦРУ.
Ela era da ISI?
Нет...
- ISI!
ПМР!