Translate.vc / Português → Russo / Johan
Johan tradutor Russo
118 parallel translation
Só sei que se chamava Johan Ahrend Happolati a julgar por suas iniciais.
Знаю только, что зовут его Юхан Арндт Хапполати, если судить по инициалам.
Johan, deves-me 100 coroas.
Юхан, ты мне сто крон должен.
Johan...
- Конечно. Юхан...
Olha, o Johan quer saber coisas a respeito da Elin.
Слушай, Юхан хочет узнать кое-что про Элин.
Johan Hult?
Юхан Хульт?
- Não pelo Johan Hult!
- Не в Юхана Хульта!
- Eu acho que o Johan é querido.
- Я думаю, Юхан милый.
É o Johan.
Это Юхан.
- Johan Hult? - Sim.
- Юхан Хульт?
- Estás apaixonada pelo Johan Hult?
- Ты влюбилась в Юхана Хульта?
O Johan está aqui.
Юхан тут.
- Queres que eu fale com o Johan?
- Хочешь, я поговорю с Юханом?
Eu sei. Não é verdade, Johan?
Просто знаю.
O Johan pensava que eu tinha dormido com montes de rapazes.
Юхан думал, что я уже переспала с кучей парней.
Primeiro, nem sequer gostavas de Johan.
Сперва, Юхан тебе даже не нравился.
- Olá, fala o Johan.
- Алло, это Юхан.
- Porque é que acabaste com o Johan?
- Зачем ты порвала с Юханом?
Acho que é o Johan.
Думаю, с Юханом.
Johan.
Юхан!
Johan, espera.
Юхан, подожди...
Johan... esquece-a.
Юхан... забудь её.
O Johan tornou-se multimilionário já em idade avançada.
На старости лет Йохан стал несметно богат.
Uma idosa tia dinamarquesa, que fora uma famosa cantora de ópera, deixou a sua fortuna ao Johan.
Его датская тетушка,... в прошлом прославленная оперная певица,... оставила ему всё своё состояние.
O Johan e eu não tivemos contacto nenhum contacto, durante muitos anos.
Мы с Йоханом никак не контактировали... уже много лет.
Tenho andado a pensar... que tenho de visitar o Johan.
Я решила навестить Йохана.
Tenho andado a pensar que tenho de visitar o Johan.
Мне пришло в голову навестить Йохана.
Johan...
Йохан,...
Raios parta, Johan...!
Чёрт возьми, Йохан!
Johan, eu preciso de me refrescar e trazer a minha mala do carro!
Йохан, мне надо умыться и забрать вещи из машины.
Por alguma razão, o Johan e eu reatámos durante mais alguns anos.
Мы с Йоханом ещё несколько раз пытались вновь сойтись.
O Johan era notória e compulsivamente infiel.
Йохан изменял мне на каждом шагу, просто маньяк какой-то.
Ouço as pessoas dizerem coisas como : o Johan é isto, o Johan é aquilo. Quase tudo coisas desagradáveis.
Я и раньше слышала, что люди поговаривают о Йохане,... о нём всякое говорят.
Mas eu não conheço o Johan de quem falam.
Но я знаю совсем другого Йохана.
Penso que o Johan é uma pessoa digna de dó.
Я думаю, Йохан... его всегда жалко.
Estou a chorar pelo casal Johan e Marianne.
- Я оплакиваю Йохана и Марианну.
" Johan, meu querido amigo e irmão.
"Дорогой друг и брат Йохан".
'Soube que tu, querido Johan, és o avô da rapariga,'e é essa a razão porque te escrevo.
"Дорогой Йохан, я знаю, что она..." твоя внучка. " " " Поэтому я и пишу тебе. "
Johan?
Йохан?
- Estás com medo da morte, Johan?
Йохан, может быть ты боишься смерти?
Anda, Johan. Vem cá.
Давай, Йохан, иди сюда.
Fiquei com o Johan até ao início de Outubro.
Я прожила у Йохана до начала октября.
Disse que o Johan não podia receber chamadas, mas que escreveria.
Она сказала, что Йохан не может ответить,... но что он мне напишет.
É o Johan.
Эmо Йохан.
Eu convidei Jonasz, Clément, Johan, Laurent,
Я бы позвала Йонаса, Клемента, Йохана, Лорана,
Eu sou o Johan.
А я - Йоган.
Desculpe-me, Johan, isto deve ter sido uma desilusão.
Мне жаль, Йоган, вам наверное так тяжело.
Johan, este é o Roy.
Йоган, это Рой.
Roy, este é o Johan.
Рой, это Йоган.
Olá, Johan.
Здравствуйте, Йоган.
- Posso falar com o Johan?
- Могу я поговорить с Юханом?
O que se passa, Johan?
Зачем ты встаёшь, Йохан?